本书在“译文学本体论”的层面上创制了一整套学科概念,提供了译文分析、译文评价的一系列角度与方法;又在“译文学关联论”的层面上阐述了“译文学”与相关学科的关系,论述了“译文学”的学科属性及学术功能。由“本体论”和“关联论”而完成了“译文学”概念提炼与体系建构,形成了翻译文学新的理论形态与研究范型。
本书是一本以对话形式研究文学经典的著作,通过记录导师与博士生上课内容,达到文学教育与启蒙的功能。师生所选取的研究对象皆出自中国现当代文学的名家名作,例如赵德发的《经山海》、陈彦的《装台》、关仁山的《金谷银山》、王方晨的《老实街》等。此外,师生还对20世纪以来出现的一些文学类型和现象进行了深入谈论,例如“潘晓问题”“中国
本书是关于文学诸多概念及内涵的教材。全书共十二章,分别从文学理论的性质和形态、文学观念、文学语言系统、文学类型、马克思主义文学理论与中国当代文学理论,以及文学作品存在方式论、文学批评等内容系统梳理了文学的起源、发展与相关思想流派,并辅以相关文学作品以做具体分析和介绍。每一章都设置了“基本概念”和“思考问题”栏目,不仅可
钱中文文集共五卷,将著名文艺理论家、批评家、俄国文学专家钱中文先生几十年来文艺理论研究成果系统收录。文集中的论著均由钱中文先生自选,均为其学术生涯中的代表作,每卷通过不同内容和面向,力图将钱中文先生的研究成果分门别类地展示出来,以期深入介绍钱中文先生的学术思想和学术建树。文集是对钱中文先生多年学术成果的一次全面的总结。
本书对2020年以来网络文艺在创作生产、社会责任、政策法规与传播、影响、管理等方面的情况进行概述,重点说明其年度发展的突出特征;对网络文学等八种典型网络文艺形态在创作、传播等方面的状况和特点进行概括、总结;论述新技术发展对网络文艺创作、传播、接受等带来的影响,以及新技术应用对网络文艺新形态、新业态的促进、催化作用;对新
没有人比威廉·戈德曼更了解好莱坞是怎么一回事了,本书是他对编剧生涯的一次回顾与分享、对电影行业的一次观察与总结。全书分为真实篇和冒险篇:他带领我们走进各大片厂的权力金字塔内部,走进奥利弗、纽曼、霍夫曼等伟大演员的工作现场,将八卦轶事、明星秘闻、权钱内幕、运作模式一一道来,毫不避讳又辛辣幽默;他梳理个人创作
动作冒险片是美国电影工业一直以来zui持续受欢迎的出口类型,跨越不同地域、社会、文化、语言的隔阂,在全世界有着庞大的观众基础。对于编剧而言,剧本是否成功满足了该类型观众期待,仅依靠写出几场紧张刺激的追逐戏、打斗戏,是远远不够的。作为动作冒险片的实战派专家,本书作者直击本质、正本清源,深究该类型起源发展、故事基础、价值核
本书一共六章,呈现了作者译介学思想的缘起、发展和深化的过程,从“为弃儿寻找归宿”到翻译文学史的编写,从“翻译研究”到“超越翻译”,从“创造性叛逆”学术命题的阐发到“文化外译”的理论思考,完成了“从译入到译出”、从“翻译世界”到“翻译中国”完整的译介学理论体系的建构,从理论上论证了翻译家和翻译文学在文学史上的地位和意义,
本书旨在探讨文学语境的多元意义和各类文学语境的意义生成机制。首先聚焦于语境在人文社会科学领域的泛化,探析其背后所蕴藏的研究方法和思维范式的变革;其次,在重新界定语境概念的基础上审视文学语境的新内涵、多元化类型,从文本层面将文学语境划分为文本内语境文本间性语境符号间性语境社会文化语境四种类型;后,探索文学语境区别于非文学
本选题曾获国家社科基金立项资助并已顺利结项。作者运用张力论的研究方法,充分考虑文学语言与标准语言以及日常语言既相联系又相区别的复杂关系,从不同层面仔细剖析文学语言中各种因素共存所形成的张力特性,凸显问题意识,在广泛借鉴西方现代语言学和语言哲学研究成果的基础上,尽可能利用已有的相关理论资源,结合具体的文学现象,深入探讨文