松果公主非常期待今年的生日礼物,她想要一匹马:一匹高大的、一匹强壮的、一匹适合公主战士的战马!然而,当生日来临时,松果公主发现,这并不是她期待的那匹马……她太失望了,可当战斗真正来临时,小马却用自己的秘密法宝打败了所有战士,会是什么法宝呢?
1、横扫北美多项图书大奖
?美国读者选择绘本奖
?美国E.B怀特朗读奖
?美国图书馆协会*童书奖
?美国《科克斯书评》*童书奖
?美国《出版人周刊》*童书奖
?美国CBC*儿童选择绘本奖
?加拿大《环球邮报》*童书奖
?加拿大OLA(安大略图书馆协会)*童书奖
?加拿大Quill&Quire杂志*童书奖
?加拿大国家杂志Resource Links资源链接*童书奖
2、打破传统公主的形象,只为告诉大家:并不是使用暴力才能成为英雄,爱跟拥抱比任何形式的武力都更具力量!
3、可爱的漫画式画风、像周星驰电影一般的幽默搞笑情节,一定会让全家人在哈哈大笑之余,记住这匹可爱的小马。
4、凯迪克大奖作者乔恩·克拉森、美国主流媒体鼎力推荐!
在悦读中学会思考
儿童阅读推广人 余治莹
这本《公主和小马》自从出版以后,在国外一直获奖无数,好评不断,而最受人称赞的是故事与图画充满幽默感,深受小孩喜爱。
故事之所以趣味十足,在于作画者凯特·比顿常在不经意处猛出奇招,让读者未料所及,往往在惊愕过后,不禁哑然失笑,对于凯特竖起大拇指说:真是妙极了!比如说,松果公主一心一意想要一匹雄壮威武的战马,好让她在战士比赛上一举夺魁,扬名立万。可是所获得生日礼物竟是一匹可爱卖萌的小马,让她大失所望(却让读者为之一笑)。
松果公主决定好好训练小马,让它可以上场参加比赛,可是小马却跟不上来,武力值让人十分忧心,连松果公主都反过来安慰它(读者又为之一笑)。而让人傻眼的是,松果公主所预期的战士相互激烈鏖战,却变成一群战士的游戏大战。幸而一个最残暴的战士冲了过来,她赶紧准备纸团应战,不料,战士却被小马深深吸引,拜倒在它的马蹄下,让松果公主瞪大了眼(读者则笑酸了嘴)。
最后松果公主赢得了冠军,却不是因为战斗力惊人,而是她送给战士们可爱的毛衣,这又是一个让读者笑得绝倒的结果。整个故事笑果不断,读者也经历从头笑到尾的悦读之旅。
作画者凯特之所以能将故事写得如此生动活泼,妙趣横生,则归功于她擅长创作漫画有关。她的精彩之作《哈尔克,一个流浪汉》(Hark! A Vagrant)在市场上非常轰动与畅销,为她赢得美国畅销书作家的美称。此外,她在《公主和小马》的画风也保持一贯的漫画风格,不但造型设计逗趣可爱,就连每个角色的一举手一投足也是充满动感,彷佛要从纸上跑出来,跟大家竞技一番。
如果仔细欣赏书中图画,会发现凯特在里面隐藏了许多线索及细节,等着读者一一去寻找,比如,一开始画的是松果公主戴了一个大大的头盔,这象征着什么,是不是暗示一个小孩玩大人游戏的适当性呢?而在松果公主房间零零乱乱的东西中,又看到哪些暗示呢?小弓和小剑都是她的玩具啊!
而在应敌时,松果公主的秘密武器竟然是一个小小的纸团,这究竟是意味着什么呢?因此后来的战斗成为游戏,应该就是凯特暗示的结果,对不对?
在这本让人看了笑声连连的作品里,也隐含著作画者凯特想要传达的生活哲学,那就是让游戏代替打斗,让欢笑盖过哭声。从松果公主期望一匹战马开始,整个故事就朝着打赢一场战斗发展,整个氛围弥漫着一股暴力味道,直到比赛开始,情节直转而下,变成一场众人嬉戏之争,虽然看似荒唐,却真真实实地传递出凯特坚持的信念:就让争强好斗的场面消失,大家玩在一起吧!因此,战士脱下铁甲,换穿上可爱毛衣,就是一种最好的显现方式。而凯特的这种独特的创作手法,读者是否感受得到,进而也加入这场好玩的游戏呢?
为了让孩子更理解这本书,我们带领他们读完整个故事后,不妨用轻松的态度,跟他们讨论一下,请他们说说看:松果公主为什么想要一匹战马呢?让孩子确切明了松果公主的目的。而这个提问很简单,只要阅读故事即可找到答案。
接下来,我们可以再问:为什么战斗竟然变成一场游戏呢?松果公主会不会很失望呢?这个提问必须要读完整个故事,才能找到答案。最后我们再问孩子:你喜欢这个故事吗?如果你是松果公主会做什么?或许有些孩子一时难以回答,做为大人不要太焦虑着急,只要让他们去想一想,终有找出答案的那一刻,也因此学会透过阅读仔细思考的历程了。
[加] 凯特·毕顿
凯特·毕顿2007 年开始在网络上发表她的手绘漫画,并将其集结出版成图书《看!流浪汉》,此书荣登2011 年《纽约时报》畅销书排行榜No.1,以及《时代》杂志、亚马逊网站和《出版人周刊》的年度畅销书排行榜。她的漫画广受读者喜爱,作品也出现在《纽约客》《哈泼》漫画杂志上。《公主和小马》是凯特·毕顿的绘本处女秀,一经上市就广受好评,得到凯迪克金奖获得者乔恩·克拉森、科克斯的书评,以及《学校图书馆》杂志、《父母》杂志等专家、主流媒体的赞誉。
凯特说,她收到的最好的生日礼物是一双鞋子,鞋子上绘制了特别的图案设计,这让她看上去像一位真正的艺术家。
译者:余治莹
余治莹,中国台湾著名儿童绘本阅读推广人,曾翻译六十多部儿童绘本,她翻译的《大卫,不可以》系列,《我爸爸》《我妈妈》和《亲爱的小鱼》等绘本都深得读者喜爱。