全面依法治国是以*为总书记的中国共产党提出的四个全面战略布局的内容之一。全面推进依法治国是关系中国共产党执政兴国、人民幸福安康、党和国家长治久安的重大战略问题,是完善和发展中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化的必然要求。
本书依据中共中央文献研究室编辑的《*关于全面依法治国论述摘编》翻译。内容摘自*2012年12月4日至2015年2月2日期间的讲话、报告、批示、指示等30多篇重要文献,分8个专题,共计193段论述。
党的十八大以来,*同志围绕全面依法治国作了一系列重要论述。这些论述对于广大干部群众深刻理解全面依法治国的重大意义,系统把握全面依法治国的指导思想、总目标、基本原则和总体要求,协调推进四个全面战略布局,具有十分重要的政治意义、理论意义和实践指导意义。
*权威的译文,中共中央编译局是由中国政府指定的中央文献翻译部门。
《习近平关于全面依法治国论述摘编》出版说明
法治是社会主义核心价值,法治国家是中国特色社会主义建设的目标之一。1978年十一届三中全会以来,中国共产党将依法治国确定为党领导人民治理国家的基本方略。经过30多年的探索实践,2014年10月,中共十八届四中全会首次以法治为主题作出重要决定,提出要全面推进依法治国,建设中国特色社会主义法治体系,建设社会主义法治国家。
全面依法治国是以习近平为总书记的中国共产党提出的四个全面战略布局的内容之一。全面推进依法治国是关系中国共产党执政兴国、人民幸福安康、党和国家长治久安的重大战略问题,是完善和发展中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化的必然要求。
本书依据中共中央文献研究室编辑的《习近平关于全面依法治国论述摘编》翻译。内容摘自习近平2012年12月4日至2015年2月2日期间的讲话、报告、批示、指示等30多篇重要文献,分8个专题,共计193段论述。
希望读者通过中国领导人的这些论述,了解中国共产党全面推进依法治国的决心、构想、战略以及具体路径。
中共中央编译局
译者:中共中央编译局中央文献翻译部,源于1961年按照中央指示成立的*著作翻译室,其任务是将我党和国家领导人的著作及全国人民代表大会和中国共产党全国代表大会的主要文件译成外文。
一 法に基づく国家統治は中国の特色ある社会主義を
堅持し発展させる上での本質的な要請と重要な保障である
二 中国の特色ある社会主義法治の道を堅持する上で、最も
根本的なのは中国共産党の指導を堅持することである
三 科学的な立法を推進し、憲法をはじめとする
中国の特色ある社会主義の法体系を充実させる
四 法に基づく行政を厳格に実行し、法治政府の建設を加速する
五 公正な司法を堅持し、すべての訴訟において
人民大衆が公平?正義を感じられるよう努める
六 人々の法治観念を強化し、法律の尊重?遵守を
全人民の共通の目標と自覚的な行動とする
七 才徳兼備の資質の高い法治人員陣を構築する
八 法に基づく国家統治を全面的に行うには、指導幹部という「カギとなる少数」をしっかりつかまなければならない