诗歌翻译集《雪珥》是梅朵吉、拉贡、洛桑曲太三位长期工作生活在基层牧区的藏族诗人的诗歌作品翻译集,共收入诗歌120余首。内容积极健康,主要涉及青藏高原生态环境的保护治理,藏民族传统很好文化的继承发展,人与人、人与自然的亲近及人性的返朴归真,以浓烈的笔调写出了雪域高原的奇异风情和历史文化的沧桑变迁,对游牧文化和农耕文明的缅怀,对濒临失衡的地球生态的忧患,对时下喧腾的功利色彩、浮躁心态的辛辣批判。不少诗篇赞美了纯洁的爱情,表现了对未来生活的无限憧憬。
久美多杰,男,藏族,青海省海南藏族自治州贵德县人,毕业于青海民族学院少语系藏语言文学专业。出版有藏汉双语诗集《一个步行者的梦语》,藏文散文集《极地的雪》,汉文散文集《久美多杰散文集》和翻译作品集《冈底斯的项链》、《藏族女诗人十五家》、《扎西东主小说集》、《人间故事》、《梅朵吉诗集》、《等待西风》《藏族情歌二百首》等。系中国作家协会会员、青海省作家协会委员、青海民族文学翻译协会副会长。曾获青海“章恰尔”文学奖·新人新作奖、青海藏语文学“野牦牛奖”文学奖·翻译奖、甘肃“达赛尔”文学奖·散文奖、第七届青海省文艺奖、第三届“刚坚杯”全国藏文文学奖、第二十四届天津“东丽杯”孙犁散文奖等奖项。
梅朵吉的诗
从日落开始迎接日出
三十岁,女人不再年轻
想念诺尔布吉姑娘
*美好的日子
结古之痛
西宁博米一条街
故乡诗篇
雨下个不停
写给孩子的生日
从洛扎眺望
班主任就是一切
我弹着扎年琴唱一支歌
伤感长调
昨天 今天 明天
请回头看一眼
山背后的情歌