唐可儿去大峡谷采蓝莓,她不听甲壳虫的警告,越过了那条魔法线。她遇到了能说会动的石头;会说话,喜欢吃奶油的蝴蝶;跑得飞快的书本;故弄玄虚的黄鼠狼;浑身上下只有一根巨大的羽毛,却又自命不凡的鸟;会跳舞的大黑熊;喜欢恶作剧的绿猴子等奇妙的现象。
她受邀参加舞会,就在欢乐的气氛达到高潮的时候,一只大猫突然跳进了圈子……
让优秀的双语桥梁书引领孩子进入英语文学世界(代序)
晓华/文
《唐可儿奇遇记》是美国儿童文学家弗兰克.鲍姆(L. Frank Baum)所著的另一隐秘的奇幻佳作,风靡西方百年后,首次在中国面世。作为《绿野仙踪》的作者,鲍姆在中国可算是大名鼎鼎,但知道或读过《唐可儿奇遇记》的人却并不多。
弗兰克.鲍姆是位极为高产的作家。他一生写过六十二本书,大多数都是为孩子写的,其中光是由《绿野仙踪》的故事延伸出来的奥兹国系列小说就有十四本,此外还有不少书,其中的人物多与奥兹国有关。
《唐可儿奇遇记》是一个完全独立的童话故事系列,以生活在草原小镇上的小姑娘唐可儿为主角,讲述了她在动物世界的神奇冒险。与《绿野仙踪》中的多萝西一样,唐可儿活泼大胆、心直口快,并且,据说这两个人物的原型,其实是同一个人,都是鲍姆妻子的外甥女玛格达雷娜。玛格达雷娜一家住在达科他草原的埃奇利小镇上,鲍姆笔下的唐可儿也住在埃奇利小镇。而多萝西的家乡虽然在堪萨斯,可《绿野仙踪》中描写的她家周围的环境,与达科他草原其实并无二致。
有意思的是,在《唐可儿奇遇记》首次出版时,鲍姆并没有署自己的名字,而是使用了笔名Laura Bancroft。鲍姆的大量作品都使用了不同的笔名,有人说这是因为他太能写了,用笔名是不想市面上同时出现太多部他写的书,互相之间形成竞争。不过,也许是因为这套小说出版之后卖得太好 ,又或许是鲍姆认为这一系列和《绿野仙踪》一样都是自己的得意之作,到《唐可儿奇遇记》再版的时候,他就又署回了本名,弗兰克·鲍姆。
《唐可儿奇遇记》系列包括六本小说,此次推出后三本。《唐可儿梦游仙境》主要讲述了唐可儿去大峡谷采蓝莓,她不听甲壳虫的警告,越过了那条魔法线,遇到了能说会动的石头;喜欢吃奶油的蝴蝶;跑得飞快的书本以及故弄玄虚的黄鼠狼等奇妙的现象,并受邀参加舞会的故事。《糖块山》中的故事,则是在潜移默化中帮助孩子了解社会层次,两个孩子无意中进入神秘的城市,在其中遇上各色人群,应付审问和意外,还见证假冒的贵族如何身份败露以及焦虑的公主如何保住地位。《解救泥龟王子》的故事梗概是,唐可儿在小溪边玩耍时抓住了一只会说话的泥龟,经过一番冒险之后,帮助它变回了仙境王子。
《唐可儿奇遇记》中的故事传达出的,是人和动物间相互尊重、和谐相处的讯息。比如,在《土拨鼠先生》中,鲍姆借着土拨鼠先生之口,说出了这样一段话:“你们残忍地对待可怜的动物,而他们不过是别无他法,找不到吃的就得饿死。其实广阔的田野上生长的东西足够人类和我们都吃的。” 在鲍姆看来,人类按照自己的利益划分动物好坏,进而铲除“坏动物”的行为,实在是一种残忍。
青蛙吃蚊子,所以需要保护;蝗虫吃庄稼,于是需要消灭。在大人们的世界里,按照自己的利益来划分动物是有益还是有害并没有什么不妥。可孩子们不一定这样看。他们对自然世界的尊重,似乎已经超越了我们。前几天,我和女儿Emma在小区散步时,发现一只长尾长身的鼠族动物在马路上一蹿而过。我心里一阵硌硬,正想把过街老鼠的成语解释给她听,她却嚷道:“啊!好可爱的大老鼠!”说得我无言以对。也许,像《唐可儿奇遇记》这样以自然和动物为题材的童话故事,之所以受到孩子们的喜爱,正是因为这些故事跳出了一般大人们那狭隘的善恶观吧。
《唐可儿奇遇记》系列是鲍姆专为年龄较小的读者写的英语章节书,文字上比《绿野仙踪》更简单,也更短小精悍,适合八岁以上、英语水平较好的孩子独立阅读。从亲子阅读到独立阅读,是一个了不起的跨越,也是养成阅读兴趣和习惯的关键期。孩子从依偎在父母身边聆听、翻看绘本,到独自探索英文文字的世界,这期间,寻找到合适的阅读内容对他们至关重要。专门为大孩子而写的章节书,可以说是一个完美的过渡。章节书在词汇、句子长度和内容方面都照顾到年轻读者的需求,篇幅比绘本长了许多,插图减少了,但是故事分成了一个个短章节,一天看不完没关系,夹上书签,把书放在枕边,第二天接着看就好了。
我特别遗憾自己在少年时期没能接触到这样的章节书。在原版英文读物并不丰富的年代,我的英文阅读之旅,从《新概念英语》开始,一下就蹦到了《简爱》《荆棘鸟》之类的经典小说。这些大部头不光生词多,深刻程度也超出我的理解范围,导致我不得不跳过大段大段的描写。直到现在我看原版小说还有个坏习惯,就是看不大进去风景描写,一味贪图情节发展。章节书,对于循序渐进的阅读,对于培养良好的阅读习惯,真是太重要了。
《唐可儿奇遇记》系列的英文版每个故事大约四五千字,分为八个章节,也就是说每一章只有七百个字左右,再加上每本书都配有十几张精美的彩页插图,孩子们读起来一定不会觉得累。书的排版上也充分照顾到孩子们,中英双语分段排版,遇到不认识的字词可以迅速查到中文。如果读得累了,还可以听一听我和女儿Emma录制的双语朗读版,用耳朵享受大师的经典之作。其实听书,也是一种重要的语言学习方式。不管孩子还是大人,在阅读有一定难度的文字时,是不是都特别希望有人能读给自己听?这是因为,听书时眼睛得到了解放,并且,优美的朗读,可以使人更容易进入到文字描绘出的情境中去。
在各类儿童英文读物已经很丰富的当下,为孩子选择经典佳作显得尤为重要。一套好的作品,会引领孩子进入英语文学的殿堂。而好书不会被时间埋没。我相信,弗兰克.鲍姆的这套《唐可儿奇遇记》,一百年后仍然会焕发光彩,受到中国孩子们的喜爱。