一、指导思想
“新阶梯大学英语读写译”系列教材关注阅读,兼顾译写,不论听说,不求全面,与众不同,但愿不同凡响。
当下中国,教科书出版市场一如中国经济,发展迅猛,如火如荼。大学英语教科书种类繁多,但良莠不齐;阅读材料丰富,但更新迟滞;英语学习者众,但能力提高缓慢。一般能勉强听读,但不能说写译,一段英语小文尚不能一蹴而就。贪多难嚼烂,听说属于不同的培养模式,本教材不做展开。上述是本套教材编写的缘由,也与教育部《大学英语教学指南》的要求相契合。
《大学英语教学指南》提出:“大学英语教学以英语的实际使用为导向,以培养学生的英语应用能力为重点”本丛书旨在通过阅读夯实学习者英语语言基本功,并通过近年来新材料的学习使其紧跟时代步伐,提高其快速掌握资讯内容、准确输出英语的应用能力。
具体而言,本套教材强调在阅读的同时结合材料的分析,掌握英语词句篇的构建要领。在文章长难句翻译学习的基础上,逐步了解英汉互译技巧,认知英汉语言差异,真正实现“以阅读带动写译,以写译反促阅读”,三者相互影响,相得益彰。真正提高英语学习者读写译等方面的应用能力,从而为自身发展、国家进步乃至民族繁荣而努力。
二、教材特色
本套教材的编写秉持。以教师为主导、以学生为主体”的教育理念,始终把学生的需求放在首位。首先,针对信息化时代资讯更新快、学生求知欲望强的特点,教材将学习内容从书本向互联网延展,单元首页的二维码是本教材的亮点,这能瞬间将学习者导向特定相关的网页,从而开启互联网智慧之门。其次,教材既因袭传统英语教材对阅读的重视,又创新地将翻译与写作技能和阅读材料关联起来,使阅读不再孤独存在,翻译不再遭遇冷遇,写作不被割裂处理。再次,本套教材三册书不是孤立的个体,而是一个完整的、渐进的体系。从材料编排,特别是翻译和写作材料的设置来看,第一册注重学习者微观词句基础的夯实,第二册强调学习者中观句段能力的形成,第三册则着力于学习者宏观篇章逻辑及语言对比意识的培养。
除了上述特点之外,特别值得一提的是本套教材阅读材料的选择注意到了与时俱进。大部分材料都能反映当前最流行的话题、最新潮的时尚、最前沿的科技、最前卫的观念。部分材料的选取甚至是源自教材成书前几个月的国外报纸新闻或者期刊故事。与此同时,编者还非常关注对西方文化的介绍,培养学习者跨文化交际的意识及能力。学习者可以从每单元两篇课文的比较和文化链接中获得此类信息,也借此能够显著提升学习者的兴趣。
三、教材结构
“新阶梯大学英语读写译”能力拓展系列教材共三册,江西农业大学南昌商学院、韶关学院外语学院、江西师范大学外国语学院分别负责一至三册的编写工作。本教材每册8个单元,每个单元都由两篇阅读课文Text A和Text B构成。三册书共24个单元,话题各异,主题涵盖情感生活、新闻媒体、网络购物、数字设备、城市新居、智能出行等多个方面。TextA是每单元的重点篇目,Text B是相关主题的补充阅读材料,两篇文章后面都附有词汇列表、阅读理解和翻译练习。所不同的是TextA的阅读理解练习题型多样,涵盖单选题、判断正误、配对题和词汇巩固练习等多种题型。除此之外,每篇TextA之后还附有文化链接,对文中出现的西方传统节日,宗教习俗、杰出人物、著名景观等进行文字配图形式的简介,以加深学习者对西方文化的了解。
每个单元除了阅读材料以外,其他两个重要内容是翻译技巧点拨和写作策略归纳。翻译技巧点拨以文中5个长难句为基础,有针对性地提出一个翻译技巧,并配有汉译英语段翻译练习,从微观的词、句结构开始,到宏观的英汉语言差异的比较,逐步推进,有利于稳步提高学习者英汉互译的能力。写作策略归纳采取类似的思路,先是结合文章内容写作方法的提炼,然后是对写作方法的巩固练习,最后还有主题相关热词的归纳。从第一册的常用句型结构,第二册的段落展开,到第三册的篇章构建,三册的知识点形成一个完整体系,对于全方位提高学生的写作能力大有裨益。
四、适用对象
本教材在词句的选择,材料的安排和难度的设置上充分考虑到了循序渐进的原则。全书共三册,第一册材料设置难度偏易,文章长度600~800词。完成学习任务后,学习者基本能达到大学英语应用能力(三级)水平。第二册材料设置难度适中,文章长度800~1000词。完成学习任务,学习者基本能达到大学英语四级能力水平。第三册材料设置稍显偏难,文章长度1000~1200词。完成学习任务后,学习者基本能达到大学英语六级及以上能力水平。