本书系统地按照管理学的主要内容与结构,基于管理学主要概念的核心词汇、主要职能的学术观点进行中英文考证、比较与辨析,厘清不同学派和不同学者学术观点的差异,修正学界在概念与理论中存在的分歧与误传,使读者感悟阅读国内现行管理学相关书籍时的困惑,同时本书对如何创新管理学教材提出建议和设想。
更多科学出版社服务,请扫码获取。
目录
前言
第一章 管理(management和administration)——“难以准确地译成英式英语”的词 1
第一节 管理(management和administration) 1
第二节 管理的中西释义 3
第三节 观点与结论 7
第二章 经营(governance,operation,marketing,run)——需要根据语境去理解的词 8
第一节 “经营”的概念 8
第二节 经营(operation,governance,marketing,run) 9
第三节 观点与结论 11
第三章 企业和公司(enterprise,business,company,corporation)——不仅是以盈利为目的的社会经济组织 13
第一节 企业(enterprise) 13
第二节 经济组织(company,business,corporation) 15
第三节 观点与结论 18
第四章 责任(responsibility,accountability,duty,liability)——有着不同内涵的不同词 19
第一节 “责任”的词源性探讨 19
第二节 “责任”的管理学定义 21
第三节 观点与结论 22
第五章 组织文化(organizational culture)——弥漫在组织内的“气氛” 24
第一节 文化(culture) 24
第二节 组织文化(organizational culture) 26
第三节 观点与结论 28
第六章 愿景(vision)、使命(mission,tasks)——一个互补的阴阳图 30
第一节 愿景(vision) 30
第二节 “愿景”与“使命”(vision,mission,tasks) 32
第三节 观点与结论 34
第七章 效率(efficiency)与效果(effectiveness)——南辕南辙 35
第一节 效率(efficiency) 35
第二节 效果(effectiveness) 36
第三节 观点与结论 37
第八章 国际化(internationalization)、多国化(multinationalization)、全球化(globalization)——企业走出国门发展的三部曲 39
第一节 国际化(internationalization) 39
第二节 “国际化”的管理学释义 41
第三节 观点与结论 43
第九章 道德(ethics)——从教化、修炼到强制力量 44
第一节 伦理和道德的词源探究 44
第二节 伦理道德(ethics和moral) 46
第三节 企业道德责任与管理道德 52
第四节 观点与结论 58
第十章 绩效(performance)——是舞台表演不是票房收入 60
第一节 绩效(performance) 60
第二节 绩效的管理学定义 61
第三节 绩效的管理实践 64
第四节 观点与结论 65
第十一章 计划(planning):决策(decision making)、战略(strategy)——用目标贯穿在一起的管理职能 66
第一节 计划(planning) 66
第二节 决策(decision making) 69
第三节 战略(strategy) 72
第四节 观点与结论 76
第十二章 目标(goal和objective)——足球亚锦赛夺冠还是正在进行的一场比赛的胜负 78
第一节 目标(goal和objective) 78
第二节 管理学中的表述 80
第三节 目标管理(MBO) 84
第四节 观点与结论 88
第十三章 战略规划(strategic planning)和战略管理(strategic management)——一个螺旋式发展的过程 90
第一节 战略规划(strategic planning) 90
第二节 战略管理(strategic management) 97
第三节 观点与结论 105
第十四章 组织(organizing,organization)——从“组织……组织罪”说起 108
第一节 组织(organizing和organization) 108
第二节 “组织”的管理学表述 110
第三节 观点与建议 113
第十五章 学习型组织(learning organization)——此“学习”非彼“学习” 115
第一节 学习(studying和learning) 115
第二节 学习型组织(organizational learning) 118
第三节 结论与建议 123
第十六章 人力资源管理(human resource management)——具有若干个正式系统的次组织职能 126
第一节 人力、资源、人事(human,resource,personnel) 126
第二节 从personnel到human resource 128
第三节 从human resource到human resource management 131
第四节 从personnel management到human resource management 134
第五节 结论与建议 136
第十七章 薪酬(compensation,pay)——金钱、福利等背后的权责和情理 139
第一节 薪酬(compensation) 139
第二节 薪酬(pay) 141
第三节 工资(wage和salary) 142
第四节 福利(benefit) 144
第五节 观点与结论 146
第十八章 改革(change)和创新(innovation)——一个不断循环的双向动态系统 148
第一节 “改革”而不是“变革”(change) 148
第二节 创新(innovation) 150
第三节 改革和创新的管理逻辑 154
第四节 结论与观点 156
【扩展阅读】 157
第十九章 领导(lead,leading,leader,leadership)——智以识人、善以待人才能有效提高影响力 159
第一节 领导的词源探析 159
第二节 管理学中的“领导” 160
第三节 相关词汇和问题 163
第四节 领导职能的内在逻辑 165
第五节 结论与观点 166
【延伸阅读与思考】 167
第二十章 激励/动机的形成(motivation)——散入春风满洛城的玉笛声 172
第一节 激励(motivation) 172
第二节 motivation的管理学释义 173
第三节 激励教学与实践中的两个问题 179
第四节 观点与结论 181
第二十一章 群体(group)和团队(team)——组织内不同性质的工作单位 183
第一节 群体(group)词源及释义 184
第二节 管理学中的相关概念 185
第三节 一些相关词汇的翻译问题 191
第四节 观点与结论 197
【延伸思考】 198
第二十二章 “冲突消除技术”中三个词语:forcing,accommodating,collaborating——如何翻译才有助于理解 203
第一节 强迫(forcing/competing) 204
第二节 顺应(accommodating) 205
第三节 共赢(collaborating) 206
第四节 观点与结论 209
第二十三章 领导力权变理论(contingency theories of leadership)——境况要素决定管理模式 210
第一节 权变(contingency) 210
第二节 权变理论(contingency theory) 212
第三节 菲德勒模型 214
第四节 “境况要素决定理论”之间的关系 216
第五节 观点与结论 218
第二十四章 控制(control/controlling)——企业正常运营的方向盘、油门和刹车装置 220
第一节 控制职能的基础内容 220
第二节 控制职能的应用范围 223
第三节 控制的有效性 227
第四节 关于危机管理 229
第五节 观点与结论 229
第二十五章 案例教学(case-based teaching)——管理教学法的一朵奇葩 232
第一节 管理案例教学的发展历程 232
第二节 案例的概念 233
第三节 案例的采编 235
第四节 结论和建议 240
【延伸阅读】 241
【延伸比较】 246
参考文献 250
《管理学汉英词义比较》:
management是美国人特有的一个单词,“它很难定义”,“也很难翻译成其他语言,甚至很难准确地翻译成英式英语”(彼得 德鲁克,2008)。那么,它难在哪里呢?难在它的众多词义。在Longman Modern English Dictionary(《朗曼现代英语词典》)中,它的释义是:“a managing or being managed”(一项管理工作或正在被管理)和“(of a business or other collective enterprise)the body of those in positions of administrative authority”(一个企业中行使权力的集体)。按照这个释义,要理解管理,就必须查manage的释义。manage作为动词有若干个词义:“to exercise control over”(实施控制)、“to handle,manipulate”(处理,操纵)、“to influence(someone)so that he does as one wishes”(对他人施加影响以便他按你的希望去做事)、“to use economically and with forethought”(事先谋划如何节约使用)和“to succeed in accomplishing or handling,but with difficulty”(经过克服困难而成功地完成某事或操纵)。也就是说,它有计划、影响、控制、达成目标等内涵。而从管理学的角度上看,正如德鲁克所言:“它可以是职能,也可以是实现职能的人;它可以被比喻为一个现代组织的活性器官,也同时是一个被研究的学科和领域。”这是因为当从20世纪初的各个分散的、规模很小的组织快速发展到20世纪70年代时,整个社会的任务,不论是经济、教育、卫生保健、环保、国防等都由大型组织来完成。可以这样说,现代社会的成就和运行越来越依靠这些大型组织的成就和运行。而这些大型组织要取得成就,要运行得高效率,就必须要有一个新的职能去做以前没有的协调性工作,这个职能就是管理,完成这个职能的集体也就称为管理。同时,由于这个职能的高效与否决定组织的绩效,它又像人体的活性器官。可以这样说,没有组织就没有管理。相反,没有管理也就没有组织。正是这些重要性使得人们不断地去研究它,发展它并使其成为一个学科和领域。目前,从该词英文的内涵出发,结合管理工作的实践,管理学界比较认同的概念是:管理是各类组织中的一个集合职能的运用。该职能包括计划、组织、领导和控制(planning,organizing,leading,controlling)。这个职能的运用是一个为实现目标与其他人并通过其他人高效率地和有效地完成一系列协调性工作的过程(The process of coordinating work activities so that they are completed efficiently and effectively with and through other people in order to accomplish organizational goals.”)。
……