《英国收藏新疆出土古藏文文献叙录》在国内外学者已有研究的基础上,对出自新疆而今藏于英国的700余件文献,按地域分类,逐一进行说明介绍,包括序号、题名、编号、形制、尺寸、内容提要、著录状况等。本书将与已经刊布的法藏敦煌古藏文文献一起,为有志于敦煌学、藏学以及西北史研究的读者提供可以进一步检索、研究的文献目录平台。
凡 例
一、本书在沿用《英国国家图书馆藏斯坦因收集品中的新疆出土古藏文写本》一书的序号和要素的基础上,增加了对每一件文献的题名,叙录内容依次为:序号,题名,斯坦因原编出土号,英国国家图书馆所编索引号,保存状况,写本尺寸(单位为厘米),行数,内容提要,托马斯《有关西域的藏文文献和文书》和刘忠、杨铭中译本《敦煌西域古藏文社会历史文献》的页码,武内绍人上引书和杨铭等编著《英国收藏新疆出土古藏文文书选译》的页码,武内绍人《敦煌西域出土的古藏文契约文书》和杨铭、杨公卫中译本页码,以及斯坦因《古代和田》一书的图版编号。
二、叙录内容主要由两种方法编写,一是依据写本已有的翻译内容或研究成果,编写出内容提要;在写本没有翻译或尚缺研究成果的情况下,主要引用武内绍人上引书对该写本的介绍,两种方式以前者为主,互为补充。
三、考虑到国内学者的阅读习惯和印刷方便,本书对托马斯和武内绍人原书引用的藏文拉丁字母转写系统(威利系统,1959年)进行了零星的修订:藏文在威利系统中转写成 ’,本书转写成v;元音反写时原书用I表示,中译本仍用i。
四、附录部分收入《英国国家图书馆藏斯坦因收集品中的新疆出土古藏文写本》一书的导论,同时编入“敦煌西域古藏文文献研究论著目录”“文献索引号、出土号与本书题名、序号对照表”“藏汉译名对照表”等,方便读者检索、引用。
五、本书涉及的其他文献编号缩略语如下:
V.P.=瓦雷·普散编《印度事务部图书馆藏敦煌藏文写本目录》;
P.t.=法国国家图书馆藏敦煌藏文写本编号。
胡静,藏名尼玛玉珍,女,藏族,西南民族大学图书馆副研究馆员。长期从事社科文献信息检索利用、藏族非物质文化遗产、藏族文化等教学与研究。先后主持和参与国家、省部级、校级、横向等各类科研项目十余项。参编《四川藏区的民俗文化》《四川、云南藏传佛教寺院》等著作,发表论文十篇。
杨铭,本名杨明,男,西南民族大学西南民族研究院研究员,博士生导师。先后就读于重庆师范大学、西北大学,分别获历史学学士、硕士学位。先在重庆文博界工作,后调入西南民族大学,从事民族历史、民族文物教学与研究。先后主持国家社科基金项目多项,出版专著(译著)十余部,发表论文百余篇,获多项省部级奖。
序 英藏敦煌西域古藏文非佛教文献的刊布与研究/1
英国收藏新疆出土古藏文文献叙录/18
一 麻札塔格(M.Tagh.)no.1~321/18
二 山普拉(Samp.)no.322~323/95
三 达马沟(Dom.)no.324~347/96
四 卡达里克(Khad./Kha.)no.348~351/101
五 牙通(Ile-dong.)no.352~353/102
六 巴拉瓦斯特(Bal.)no.354/103
七 克里雅(Ker.)no.355/103
八 斯文赫定(Har.)no.356~357/104
九 霍恩雷(Hoernle.)no.358/104
十 斯坦因未编号(和田?)no.:359~360/105
十一 米兰遗址(M.I.)no.361~664/105
十二 哈拉和卓(Kao.)no.665/181
十三 吐峪沟(Toy.)no.666~671/181十四小城堡(H.B.)no.672~673/183
十五 黑水城(K.K.)no.674/184
十六 斯坦因未编号(若羌?)no.675~679/184
十七 安得悦(E.i.)no.680~702/186
附录一 《英国图书馆藏斯坦因收集品中的新疆出土古藏文写本》导言/192
附录二 敦煌西域古藏文文书研究论著目录/211
附录三 文献索引号、出土号与本书题名、序号对照表/227
附录四 藏汉译名对照表/249
后 记/274