中国之所以为中国,不是过去一百年称自己是个民族国家的产物,而是因为其实一个有两千多年历史的文明古国。
在人类历史上,中国的变化之快胜过任何一个社会。同时,中国依旧与自己的历史保持着独一无二和无与伦比的亲密感。要是北京的一个出租车司机和你谈到今天的时候,引用三千多年前一两位先贤的话,我们大可不必惊讶。历史,即便是久远的历史,就在他的倒车镜里。
★互相映衬的中英文化与文学交流
★描写了作者在跨文化交际背景下感受到的中西方文化上的差异
★另更多国内外的读者了解到一个全面的中国图景
在《探究中国》中,作者通过描述20世纪中英交流中来自不同国家的文化使者对不同文明的展示与理解。从戏剧中的人物对话到现实中的交流,从旅途中的见闻到亲身经历的事件,不同的文化使者共同向读者展示了中国百年来形象的变迁,为读者揭开了一个更为全面的中国图景。
作者简介:罗宾·吉尔班克(RobinGilbank),出生于1981年,英国北约克郡人,中世纪英语文学博士。从2008年起在西北大学任英美文学专家,外国语学院院长助理。出版英文专著《最美丽的谎言家》(ThePrettiestLiar)等。与人合译的有贾平凹的《废都》《土门》,叶广芩作品选《山地故事》,杨争光作品选《老旦是一棵树》,《中国历史十五讲》《陕西地方文化英语读本》等。
译者简介:胡宗锋,男,1962年11月生,汉族,陕西省凤翔县人。现任中国翻译协会理事,陕西翻译协会主席,文学翻译委员会主任,第十二届西安市政协委员,陕西省外国文学学会副会长。西北大学外语学院教授,院长,西北大学西方文化与翻译研究所所长。英美文学、英汉(汉英)翻译理论与实践方向硕士生导师,比较文学与世界文学博士生导师。
第一章熊式一与《王宝川》
第二章李约瑟与《中国的科学与文明》
第三章毛姆与中国(上)
第四章毛姆与中国(下)
第五章巴恪思与《太后和我》
第六章伯特兰罗素与《中国问题》(上)
第七章伯特兰罗素与《中国问题》(下)
第八章老舍与伦敦
第九章斯特拉本森的中国情结
第十章毛主席和他的英伦女粉丝
第十一章上海顽童:韦尔奇和巴拉德
第十二章丝绸之路上的盗宝和寻乐:
以欧洲为例