关于我们
书单推荐
新书推荐
|
心有戚戚
萨冈第一次去美国的时候,用英语为读者签名,把法语里常用的短语“avectoutemasympathie”字对字地翻译成“withallmysympathies”。然而前者表示“真心实意”,后者则是“心有戚戚”。书名《心有戚戚》就源自这个可爱的谬误。
在这部饱含回忆、相遇和情绪的随笔集里,萨冈记录她眼中的名人——女明星艾娃?嘉德娜、卡特琳娜?德纳芙、导演费里尼,描述乔治?桑与缪塞的爱情,谈论她的家乡,赞美赛马,分享少女时代的逃学偶遇,调笑电视辩论里的各界人士,还写了一封灵气逼人的告别信……《心有戚戚》被评论???????紊?紊?紊??
你还可能感兴趣
我要评论
|