在斯文赫定所处的年代,人类对地球的探索还没有全部完成,征服地球依旧是人类追求的目标。斯文赫定结合自身多年探险经历与历史上其他著名探险家的事迹,描绘了一幅人类如何勇敢地挑战自然、探索未知区域的画卷,在人类立足地球、放眼太空的今天,这样的经历和探索精神依旧值得回味。在本书中,读者可以看到斯文赫定从欧洲一路往东,横跨亚洲大陆到达中国、日本,穿越沙漠,翻越高原,登上冰山之巅,九死一生的丰富经历,还可以看到对他产生影响和激励的先行者哥伦布、利文斯通、斯坦利、富兰克林、沙克尔顿等人在全球各地的精彩故事。
本书曾经在瑞典作为青少年的教科书,与著名的《尼尔斯骑鹅旅行记》诞生于同一时代,既是供青少年了解世界历史地理的简明读本,也是了解斯文赫定经历和人类探索地球历史的全球性读物,既有生动的人文地理描写,也有自然知识和历史故事的讲述。想重温人类探索和征服地球未知区域的事迹,就从这本书开始吧!
19世纪末20世纪初,关于瑞典教育体系中学龄儿童所使用的教科书,在瑞典发生了一场争论。批评者坚持认为,过往的教科书常常是过时的,以一种学龄儿童并不熟悉的语言风格来撰写,因此并没有激发起儿童的阅读兴趣。一些瑞典作家受命编写关于瑞典历史和地理的新式教科书,以图改善。有两部著作因其文学品质至今依旧被广泛阅读,尤其是诺贝尔文学奖得主塞尔玛·拉格洛夫(Selma Lagerlf, 18581940)的《尼尔斯骑鹅旅行记》(The Wonderful Journey of Nils, 1906),讲述了小男孩尼尔斯骑着鹅前往位于瑞典极北之地的筑巢区,描写了沿途所见风景,带领读者进行一场跨越瑞典的旅行;另一部是同为诺贝尔文学奖得主的魏尔纳·海顿斯坦姆(Verner von Heidenstam, 18591940)所撰写的关于瑞典历史的著作。
其中被忽略掉的,是一部面向稍微大一些的学龄儿童的地理著作,这部著作讲述的不仅是瑞典,还包括整个世界。撰写这本书的任务被交给了斯文·赫定(18651952),他是此后世界知名的瑞典地理学家和探险家。在当时,他已经进行了三次主要的探险经历,此后还有前往中亚和波斯的两次旅行。他的游记十分畅销,被翻译成多种语言。这些著作显示出,斯文·赫定不仅有丰富的探险经历可以向读者讲述,还能驾驭一种具有吸引力的语言风格,即便他的文章充斥着所探索地域的各种信息。
斯文·赫定始终如一地遵循着一种发表探险素材的策略。首先,他迅速在报刊上用瑞典语和其他语言发表文章。然后,他转向发表加入插图和地图的完整游记,这些给他带来了可观的收入。第三步,则是将完整的探险叙述整合为面向青少年读者的书,实际上也面向那些在大部头版本前望而却步的读者。正是通过这一精简的版本,他开始出版科学性的、卷帙浩繁的一系列著作,这些来自他在其领域内工作的积累。
当读者在没有既定目标的情况下寻找一本地理书时,斯文·赫定的声誉,以动人语言风格写作的习惯,对全世界地理、历史的广博知识,以及已被证实的面向青少年读者的兴趣,使得他的著作成为不二之选。赫定还因他迅速地发表文章而变得愈发知名。他的手稿可以轻松地转化成最终发表的文字。《从南极到北极》第一卷就在数月时间内完成。赫定此前已经表现出他是一名整合其他探险家和作家作品的专家,且不会遗漏原作的特质。
《从南极到北极》的结构由上部所决定。上部以欧洲和亚洲为主题。这些是赫定所熟知的大陆,文章来自他的旅行、他的所见、他的经历,以及他的阅读。下部所涉及的其他大陆,赫定没有访问过,并没有第一手的了解,他不得不引用其他实践者的作品,以其他实践者来充当故事主线,以推进写作。这些实践者,常常是如他一样的探险家、旅行者,也常常是虚构的主角,比如一只鸟或一头鲸鱼。
《从南极到北极》不仅成为瑞典国内的教科书,还是一部面向全球读者的著作。在问世后数年时间里,这本书就以多种语言出版,在那之后,还出现了更多版本。它所描述的那个世界可能在今天已经过时,但它仍旧是那一类著作中的经典。在瑞典,《从南极到北极》在学校里被使用了数十年,相对其他地区的孩子们,瑞典的学龄儿童更多地阅读了中国和中亚。
倘若斯文·赫定知道他的这部著作如今与中国读者见面,一定会非常高兴。
伍贺庚(Hkan Wahlquist)
编者注:伍贺庚,瑞典人类学家,尤其有志于喜马拉雅及中亚地区人类学研究,瑞典国立民族博物馆亚洲和大洋洲收藏部高级负责人,瑞典皇家科学院斯文·赫定基金会负责人。本序由编者译出,伍贺庚系采用杨镰先生译法。