“讲了100万次的故事”系列,是乐府文化故事系列的重要组成部分。在这套丛书中,我们收集了不同国家和地区有着深厚生命力的民间传说、神话和童话故事,它们都是来自往昔的声音,呈现出故事的原初面貌,更呈现出不同民族和整个人类童年的模样。这些故事与大自然和想象力密不可分,让我们看到了生生不息的人类精神世界,也看到了人性和文化的发展脉络。这些故事像人类的DNA密码一样,在讲述中传递讯息。它们或熟悉,或陌生,阅读这套丛书,就像在世界各个地域深度旅行一样,领略着不同的精神传统。其中《讲了100万次的故事·北欧(全两册)》是著名翻译家曹乃云编译的经典版本,由挪威、瑞典、芬兰、丹麦、冰岛、拉普兰岛、法罗岛等国家和地区古老、经典的童话故事组成。岛国、海洋不仅为北欧童话故事披上了绚丽的色彩,而且使北欧的童话世界里出现了令人耳目一新的主人公:海豹、水妖、精灵……优美动人故事的底蕴正来自北欧的自然、历史与人文精神。
人类天生需要听故事。人类也天生需要讲故事。
回眸人类童年时代的故事,有一种天真,让我们接收到,很久很久以前,人类祖先的所思所想。几千年之后,世界也许天翻地覆,而人们依然可以从那些朴素的故事中接收力量。故事可以是个体内心的密码,也可以是群体信念的表达;故事可以安慰一个人,也可以激励一群人。故事还是记忆,人们的生活方式一代一代改变着,但故事还在。只要人们还在讲着故事,我们就还是我们。这套丛书,包罗世间万象,汇集1000多个世界经典民间童话故事
这些故事,来自人类遥远的童年
这些故事,帮助人类应对世界的改变
这些故事,传承历久弥新的人性与记忆
这些故事,激发我们从未熄灭的想象力
这套丛书,收录了最经典的故事文本,由本民族最重要的作家写定。
这套丛书,是目前市面上可以找到的最完整的人类故事原典,我们恳请您,用这套书去
讲故事,而不是读故事
故事的魅力在于讲述,而讲故事不仅仅需要文字,还需要表情,需要语气,需要肢体语言,在这个意义上,《讲了100万次的故事》只是一个数据库,里面的每一个故事,都等待着,第1000001次被讲述。
所以,开始讲故事吧。
阿法纳西耶夫(1826-1871),全名亚历山大·尼古拉耶维奇·阿法纳西耶夫,俄罗斯民间文学史家、学者。正如以格林童话闻名于世的格林兄弟一样,阿法纳西耶夫以其收集编撰的俄罗斯民间童话知名。1855-1863年,阿法纳西耶夫收集编撰了至今最完整的俄罗斯童话集《俄罗斯童话》。1870年,他从中选编了一部分,专门为儿童出版了一部《俄罗斯童话》。阿法纳西耶夫的另一代表作为《斯拉夫人艺术创作中的自然观》。
沈志宏,复旦大学外文学院副教授(己退休),多年从事俄语和外国文学教学工作,发表论文数篇,校译《揭开人的心理秘密》,翻译《俄罗斯童话》、舒克申短篇小说《秋》等。
方子汉,复旦大学外文学院副教授(己故),长期从事俄语教学工作,校译《勃列日涅夫言论集》(四集)、《勃列日涅夫回忆录》、《俄共十大文件汇编》,合译《从少女到母亲》,翻译短篇小说《科伦大爷和他的儿子》等。