关于我们
书单推荐
新书推荐
|
认知语言学视域下的英汉翻译策略研究
笔者围绕认知语言学视域下的英汉翻译策略展开研究,《认知语言学视域下的英汉翻译策略研究》在内容编排上共设置六章,分别是:认知语言学的基础知识、英汉翻译的原理阐释、英汉翻译的常用策略、范畴化与原型理论下英汉词汇翻译、认知语言学视域下英汉隐喻翻译研究、认知语言学视域下英汉语篇翻译研究。
《认知语言学视域下的英汉翻译策略研究》具有如下三个特点。 一,前沿性。该书紧密结合翻译教学的现状,紧扣时代脉搏,汲取时代精华,力图在内容和形式上实现创新。 第二,实用性。在进行知识论述时,用理论去启迪实践,用实践去完善理论,促进理论与实践的创新和互动。 第三,系统性。《认知语言学视域下的英汉翻译策略研究》既有微观考察,如对认知语言学的翻译观以及对翻译能力培养、认知语言学视域下的英汉量词分类与翻译等问题进行探讨;又有宏观的国际视野,如语篇翻译的译文语篇微观认知世界建构以及认知世界角度下常用翻译策略和翻译技巧等,内容丰富、体系完整。
你还可能感兴趣
我要评论
|