威廉.福克纳和托妮.莫里森都是诺贝尔文学奖及美国普利策文学奖获得者。本书是2010年在美国东南密苏里州立大学福克纳研究中心召开的国际福克纳会议的论文集,致力于两位美国作家福克纳和莫里森作品的分析和比较研究。论文来自包括中国在内的五个国家和美国二十三个州的专家学者,他们运用后殖民理论、美学视角、文化视角对种族、性别、社会经济以及叙述策略等主题展开两位作家的互文性研究。希望给广大外国文学爱好者,尤其是福克纳迷和莫里森迷,以及外国文学学习者和研究者提供一种新鲜视角去重新理解福克纳和莫里森的小说。
主编简介:
罗伯特.W.汉柏林(Robert W. Hamblin),密西西比人,福克纳研究专家、诗人、作家,美国东南密苏里州立大学荣休教授,是福克纳研究中心的创始主任,主编了包括《福克纳百科全书》在内的一系列福克纳研究著作,曾在英国、荷兰、日本等地讲学。
克里斯托弗.瑞格(Christopher Rieger),2002年美国路易斯安那州州立大学英文系最佳博士论文获得者,美国东南密苏里州立大学英文系教授,福克纳研究中心主任,美国南方文学专家,主编了系列文集《福克纳与肖邦》(2010)、《福克纳与莫里森》(2013)、《福克纳与华伦》(2015)、《福克纳与赫斯顿》(2016)。
译者简介:
康毅,北京外国语大学在站博士后,副教授,曾任教于哈尔滨工程大学外语系。主要研究方向为英美文学、西方文论、比较诗学等。
王丽丽,哈尔滨工程大学副教授,主要研究方向为美国文学,英语教学等。
白晶,哈尔滨工程大学讲师,主要研究方向为美国文学,英语教学。
岳铁艳,哈尔滨工程大学讲师,主要研究方向为英语语言文学,英语教学等。
郝红玲,哈尔滨工程大学讲师,主要研究方向为英美文学,英语教学等。
张毅,哈尔滨工程大学讲师,主要研究方向为英汉翻译,英语教学等。
回春,哈尔滨工程大学讲师,主要研究方向为英语语言文学,英语教学等。
叶晓燕,英语语言文学硕士,信永中和会计师事务所审计。
目录
莫里森与福克纳式的黑暗小说之屋
〔美〕约翰·N杜瓦尔著 康毅译 / 1
成千上万人的消失:《去吧,摩西》和《恩惠》中的新兴殖民地
白人性研究 〔美〕特里萨.M陶纳著 白晶回春译 / 19
挑战《押沙龙,押沙龙!》和《所罗门之歌》中的南方例外
主义文化逻辑〔美〕泰德.阿肯森著 康毅译 / 38
鬼之魅:《我弥留之际》和《宠儿》中的记忆与巫术思维
〔美〕丽萨.赫瑞森著康毅译 / 55
《最蓝的眼睛》《喧哗与骚动》和希腊古瓮:福克纳与莫里森
对美的探求
〔法〕弗朗索.瓦布伊松著 康毅译 / 72
不同的老福克纳式歌舞:托妮.莫里森《宠儿》中的孤独
〔美〕罗瑞.沃特金斯著 王丽丽译 / 91
界限转移:作为霸权意识形态象征的查尔斯.邦和宠儿
〔美〕莱斯利.比克福德著 张毅译 / 108
寻找福克纳和莫里森的文化杂合
〔日〕松冈信哉著 郝红玲译 / 122
福克纳和莫里森作品中致命的慈悲
〔美〕格瑞辰.马丁著 王丽丽译 / 138
隐喻的力量:福克纳和莫里森对《创世记》1—3章的运用
〔美〕塔拉.塔特尔著 叶晓燕译 / 160
“我们都在那里”:莫里森《宠儿》和福克纳《去吧,摩西》中
集体身份的建构
〔美〕亚当.朗著 王丽丽译 / 177
福克纳的《熊》和莫里森的《宠儿》中神圣的、被玷污的土地
〔美〕克莱尔.克雷布特里著 王丽丽译 / 193
“我出事了!”:见证福克纳《圣殿》中的创伤
〔美〕伊登.威尔斯.福里德曼著 白晶译 / 206
从边缘到中心:杜威.德尔的实用主义还原
——《我弥留之际》中的女儿
〔美〕安吉莉.艾琳.欧莉芙著 岳铁艳译 / 226
托妮.莫里森《宠儿》和《恩惠》中的后殖民美学审视
〔中〕何文敬著 王丽丽译 / 243
托妮.莫里森在中国的批评与接受
〔中〕杨金才著 王丽丽译 / 265
译后记 / 279