《智慧汉语:中国文化解读》内容与体例:
1.模拟对话:每一节内容并不多,但是阐释和讨论的问题却是学生必知的。
2.课文对话话题的选择始终是中国文化的常态或母题。
3.外国留学生常见的问题的探讨和回答。对有些观点持相反的观点。面对科学的双刃剑问题,我们要探讨中国文化能否给学习者一种启迪,来安慰我们的心灵。
4.教材构成:课文、插图、注释、重点词语和练习题。重点词语也围绕着中国文化的主题。对于重点词语,要复现,同时它们也是对课文内容的补充和延展。
针对国际学生的中国文化课程一直缺少得心应手的教材。现有教材的问题表现在很多方面:语言过难,内容艰深;排版同中国学生教材无异;只陈列文化现象,不讲文化内在逻辑。换言之,该教材“不是讲中国的茶有多少种,而是讲中国人为什么喜欢喝茶”。编者都是从事汉语国际教育事业多年的老教师,很想给来华留学生编一本“字大行疏”的真正能在课堂上使用的中国文化教材。
我们认为,内容方面应直接用高级汉语的思维去解读中国文化的内在逻辑。在对话或课文内容上,突破日常谈话内容,因为汉语思维训练的不是一般的汉语技能,而是利用跟中国文化内容相关的话题去深入了解中国文化和带有中国味道的生活真理。简言之,既学文化,又学语言。
文化概念和中国文化特有的词语,不仅是文化和观念的载体,也是语言生活达到一种智慧境界的必由之路。对词语的学习离不开这些概念,对观念的讨论也一定要用到这些词语,否则就会出现语言学习中“茶壶煮饺子”有嘴道不出(倒不出来)的现象。那些鲜美的“饺子”就是我们思想的观点和思想的结晶,在交流或写作中,我们需要留学生把这些彼此民族的文化和智慧“道出来”并进行分享。但是因为语言障碍或汉语强化不够,来华留学生缺乏职业汉语和学术汉语的表达,以至于产生了文化游离。
我们认为,日常会话的交流用什么工具语言都无所谓,这种生存技能或生存应用语言技能不应该是我们培养学生的目标,而是我们达到更高语言境界的目的。这种对话应该是智慧的交流和思想平等的交换。这个层次的语言技能并非是词典和人工智能翻译软件所能解决的,因为文化可以激发我们表达的欲望,文化才是更高层次语言交流的源泉和动力。
我们常说讲好中国故事,但是应该讲哪些故事、怎么讲故事呢?讲好中国故事,并不能简单地从中国古代优秀文化中进行选择和筛检。从哪里讲起,讲到什么程度,是真诚交流,还是对牛弹琴,这些都值得我们一点一滴地去做实际工作。该教材试图从国际学生的课堂到课下的留学生活所接触到的中国文化入手,由表及里地解析中华文化的核心和内涵。
教材编写的宗旨,就是在语言技能上促使学生练习文化词汇和文化话题表达,强化留学生的汉语思维,使其从日常口语交流过渡到智慧汉语的表达。这种从“形象”到“抽象”的过渡,不是简单的设想。希望该教材能成为中国教师和来华学生高级汉语学习的好帮手。
第一课 为什么这门课叫“智慧汉语
练习题
第二课 并非对立的文化
注释
重点词语
练习题
第三课 生命的意义
注释
重点词语
练习题
第四课 “儒释道”是什么
注释
重点词语
练习题
第五课 “道”的含义
注释
重点词语
练习题
第六课 庄子的可爱与可敬
注释
重点词语
练习题
第七课 清华大学的校训
注释
重点词语
练习题
第八课 儒道互补是中国文化的底色
注释
重点词语
……
第九课 佛者,觉也
第十课 佛教对中国文化的贡献
第十一课 复杂神奇的中医哲学
第十二课 中国画的空灵
第十三课 中国文人的入世精神
第十四课 中国文人对完美人格的追求
第十五课 中国文人的仁爱精神与忧患意识
第十六课 中国人的成人童话——武侠
第十七课 叶落归根——世界华人都是龙的传人
第十八课 京剧的秘密与魅力