《中国文化典籍英译(2010版)》为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。全书共二十四讲,按历史顺序安排选材,内容涵盖中国文化史中的上古神话、先秦诸子、诗经楚辞、唐诗宋词、元剧散曲、明清小说、文人书信等各个方面,规模宏大,体系完整,是国内一部全面训练中国文化典籍英译的教材。《中国文化典籍英译(2010版)》结合题材和体裁特点,以“专题概说”、“经典英译”和“翻译练习”三部分组织每一讲的翻译教学,结构清晰明了。
“专题概说”彰显各讲专题的渊源、流变、地位和影响,有助于学习者加深对中华文明史文献的认识,从宏观上把握各讲主题的基本内容和主要精神;
“经典英译”对原文和经典译文进行了精当的讲解和评析,可使学习者进一步了解中国典籍的文体特点,考察其译法得失;“翻译练习”根据各讲专题精选练习篇章,并通过翻译提示和精要点拨说明翻译要点和注意事项,使学习者通过翻译实践,在习作中融会贯通。
改革开放30年,助推中国翻译事业的大发展、大繁荣,勃勃生机,蔚为壮观。今天的翻译,无论在规模、范围上,还是在质量、水平上,以及对中国社会发展的贡献上都是史无前例的。随着我国经济持续、健康、快速的发展和改革开放的不断深入,我国综合国力不断增强,政治、经济、文化等各方面的国际交往日益频繁。作为服务于改革开放的先导力量和与世界沟通的桥梁,翻译的作用愈发突出。然而,在翻译需求不断攀升的同时,作为翻译人员主要培养阵地的高校,却日益暴露出其在翻译教学与实践之间的脱节问题。毕业生翻译技能不扎实,知识面狭窄,往往难以胜任不同专业领域所需的高层次翻译工作,致使翻译领域特别是高级翻译领域的供需矛盾日益突出,不能满足目前的经济和社会发展需要。这从数量上和质量上,都对高水平翻译人才的培养提出了迫切的要求。
为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,国务院学位委员会2007年1月23日第23次会议审议通过设置翻译硕士专业学位(MTI)翻译硕士专业学位是我国第18个硕士层次的专业学位,其设立无疑是继2006年教育部批准试办翻译本科专业后我国翻译学科建设取得的又一里程碑式的成果,为我国培养高层次、应用型、职业化的翻译人才提供了重要途径,为我国翻译学的学科发展奠定了基础,同时也给我国的外语学科发展带来了机遇与挑战。
翻译硕士专业学位培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。翻译硕士专业学位教育在培养目标、师资要求、教学内容以及教学方法和手段这四点上都与传统的翻译方向研究生教育有很大的不同。首先,翻译硕士专业学位教育注重对学生实践能力的培养,按口译或笔译方向训练学生的口笔译实际操作能力、跨文化交际能力,并为满足翻译实践积累所需要的百科知识。这一点与传统的外国语言文学学科中的翻译研究方向侧重培养学生的外国语言文学理论研究能力、学术研究能力以及就业为导向的教学能力的培养目标差别很大。第二,对学生实践能力的高要求和培养目标的应用型导向,也要求承担翻译硕士专业学位教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验,并了解翻译教学的原则。
绪论 中国文化典籍英译的理论与方法
第一部分 中国文化典籍及英译概论
第二部分 中国文化典籍翻译的理论与技巧
第一讲 上古神话
一、神话概说
二、经典英译
女娲补天(刘安)
三、翻译练习
后羿射日(刘安)
蚩尤轶闻(任防)
第二讲 先秦寓言
一、寓言概说
二、经典英译
画蛇添足(刘向)
三、翻译练习
杞人忧天(张湛)
吕梁丈夫(庄子)
第三讲 诗经风雅
一、诗经概说
二、经典英译
诗经·国风(选三)
三、翻译练习
国风(选二)
小雅·鹿呜
周颂·清庙
第四讲 楚辞悲歌
一、楚辞概说
二、经典英译
楚辞(节选)(屈原)
三、翻译练习
楚辞(节选)(屈原)
第五讲 道德之宗
一、老子概说
二、经典英译
道德经(选四)(老子)
三、翻译练习
道德经(选四)(老子)
太极图说(节选)(周敦颐)
第六讲 庄周论道
一、庄子概说
二、经典英译
庄子(选二)(庄子)
三、翻译练习
庄子(选三)(庄子)
第七讲 孔丘论语
一、儒家概说
二、经典荚译
论语(选九)(孔子)
三、翻译练习
论语(选六)(孔子)
中庸(节选)(子思)
第八讲 人性探源
一、人性概说
二、经典英译
孟子·公孙丑上(人有四端)(孟子)
荀子·性恶(节选)(荀子)
三、翻译练习
原性(节选)(王安石)
大学(孔子)
福乐智慧(第六章 )(优素甫)
第九讲 名家论坛
一、名家概说
二、经典英译
公孙龙子·名实论(公孙龙)
三、翻译练习
公孙龙子·白马论(公孙龙)
苟子·正名(节选)(荀子)
第十讲 兵家谋略
一、兵家概说
二、经典英译
孙子兵法·计篇(孙武)
三、翻译练习
孙膑兵法·奇正(孙膑)
第十一讲 史学绝唱
一、史记概说
二、经典英译
史记·管晏列传(节选)(司马迁)
三、翻译练习
史记(选二)(司马迁)
蒙古秘史·卷十一(节选)
第十二讲 文学传记
一、传记概说
二、经典英译
五柳先生传(陶渊明)
三、翻译练习
桃花源记(陶渊明)
大人先生传(节选)(阮籍)
第十三讲 文心文论
一、文论概说
二、经典英译
典论·论文(节选)(曹丕)
文心雕龙(节选二)(刘勰)
三、翻译练习
典论·论文(节选)(曹丕)
文赋(节选)(陆机)
第十四讲 盛唐诗歌
一、唐诗概说
二、经典英译
五言古诗·月下独酌(李白)
七律·登高(杜甫)
酬张少府(王维)
三、翻译练习
宿建德江(孟浩然)
出塞(王昌龄)
问刘十九(白居易)
第十五讲 诗品诗话
一、诗品概说
二、经典英译
诗大序(节选)
诗品(选二)(司空图)
三、翻译练习
诗式(节选)(皎然)
沧浪诗话(节选)(严羽)
诗品(选二)(司空图)
戏为六绝句(选二)(杜甫)
第十六讲 唐宋散文
一、散文概说
二、经典英译
春夜宴桃李园序(李白)
醉翁亭记(欧阳修)
三、翻译练习
师说(节选)(韩愈)
岳阳楼记(范仲淹)
石钟山记(节选)(苏轼)
第十七讲 书谱书论
一、书谱概论
二、经典英译
书谱(节选三)(孙过庭)
三、翻译练习
书谱(节选二)(孙过庭)
释怀素与颜真卿论草书(陆羽)
草书歌行(李白)
……
第二十四讲 文明演进
附录
主要参考书目