中国的《百年孤独》!秦尼巴克:英语和维语的混合语,意为中国花园!小说描绘了各个阶级、各国野心家和各个阶层众多人物在变幻莫测的政治风云中错综复杂的经历和心态,从而展现了自晚清至20世纪80年代初期的历史嬗变。该书场景广,人物多,故事情节曲折迷离,气势恢宏,浑然一气,堪称一部史诗般全景式的经典小说。
《秦尼巴克》小说寓社会政治于边疆□□的悲欢离合之中,将战争、灾难和普通人的苦难巧妙穿插,成功地再现了边疆地区的世事沧桑,描绘了各个阶级、各国野心家和各个阶层众多人物在变幻莫测的政治风云中错综复杂的经历和心态,从而展现了□□自晚清至□0世纪80年代初期的历史嬗变。该书场景广,人物多,故事情节曲折迷离,气势恢宏,浑然一气,堪称一部史诗般全景式的经典小说。
我出生在秦尼巴克镇,后携全家移居乌鲁木齐,得以遍游□□各地,拓展视野,才知喀什还有一个“秦尼巴克”,是英国驻喀什噶尔总领事馆的简称。“秦尼巴克”,是一个混血的词,“秦尼”一词是英语“China”的译音,而“巴克(Bak)”一词,是地道的□□□语,译为汉语是“花园”的意思。这样一种语言杂交,构成了具有人文意义的“秦尼巴克”,把这个拗口的杂烩词语,译成柔美动听的汉语,就是极其迷人的“中国花园”了。
《秦尼巴克》是我的心灵史,也是几代边疆□□的血泪史:人与兽、爱与恨、生与死、战争、灾难、咒语,以及一本寂寞的《圣经》,纠缠不清的家族复仇,像带着疾病、沮丧、挣扎和绝望,无非是在撒播灰色的尘埃。你现在看到的《秦尼巴克》,是一部与我无关的家族野史,但它绝对是边疆□□的秘史。这部小说从表面上来讲,没有什么特殊的,只有高度统一在人性意义上,才能得到公正的阐释。