关于我们
![]() ![]() |
《源氏物语》翻译验证研究 读者对象:日语专业、比较文学与世界文学专业本科生、研究生;中日比较文学与比较文化研究界的同仁;中日译介学研究界的专家学者;日本文学与文化爱好者。
本书区别于国内迄今为止有关《源氏物语》的译介研究。所谓译介研究实则包含两个维度:译介史研究与翻译验证研究。此前国内的研究大多偏重于译介史的研究,而本书的着力点在于翻译验证研究。所谓翻译验证,是指从译介学、文化学、接受美学等诸多方面,对《源氏物语》经典汉译文本—丰子恺译本、林文月译本、姚继中译本展开两方面的研究:一是译著与原著文本之间的翻译验证研究;二是不同翻译文本在汉语表达上的对比研究。
更多科学出版社服务,请扫码获取。 ![]()
你还可能感兴趣
我要评论
|