人活着本身也是不治之症 三岛密友,日本现代著名小说家、评论家涩泽龙彦评《天人五衰》 《天人五衰》,是《丰饶之海》四部曲的后一部。像是出乎作者的考虑和驾驭之外,之前一直被压制的虚无主义开始大泛滥,一举将作者内心暗淡的虚无暴露了出来。诚然这是虚无的涅槃。可是本多繁邦后抵达的根本不是解脱带来的豁然,而是与双目失明的安永透的内心取得奇妙协调的、所有人类意志的放弃,即不吉利的认识:人活着本身也是不治之症。
三岛密友,日本现代著名小说家、评论家涩泽龙彦评《天人五衰》人活着本身也是不治之症
这不是什么属于存在论的哲学方面的病,而是我们肉体本身的病,是潜在的病。
如此一来,本多眼中映射的现象世界逐渐开始出现裂缝,不久后只能崩溃。
小说后,月修寺老尼致命性的一句话给出了沉重一击,无情砸毁易碎的玻璃雕花般纤细的世界。
时间、历史、宿命、悲剧,在瞬间灰飞烟灭,非常理智的见证者本多自己,随着触电般的某种解脱,而坠入了黑暗无底的虚无深渊。
所有人都清晰地看到,此前一直充当见证者角色的本多从第三卷《晓寺》起变成了主人公,而《丰饶之海》自此以后明显丧失了戏剧性,读起来令人窒息难受。我认为这是因为作者与自己内心的虚无进行了凄惨的格斗。 梦与轮回 陈德文(学者、文学翻译家)评《丰饶之海》四部曲 《丰饶之海》四部曲是三岛由纪夫规模宏大、跨越时空的全景式作品。自日俄战争起始,至日本经济高度成长时期结束。四部曲贯穿始终的重要人物之一本多繁邦,在卷开头登场时是风华正茂的十八岁青年,到第四卷结尾前往月修寺拜访聪子,已经是八十一岁的耄耋老翁了。六十余年,白云苍狗,瞬息即逝,小说究竟为我们留下了怎样的思考?
作者在卷《春雪》末尾作注曰:丰饶之海出典于《浜松中纳言物语》,是描写梦和转生的故事。《浜松中纳言物语》成书于一〇四五至一〇六八年间,相当于北宋仁宗、英宗和神宗时代,作者菅原孝标女。这是一部以中日两国为舞台的描写梦与转生的幻想故事,凡六卷,首卷已佚。大致内容如下:
主人公中纳言和继父左大将之女大君婚后不如意,梦见亡父转生为唐第三皇子,遂入唐寻父,找到皇子,并同绝代佳人之皇后产生恋情,私生一子。这位皇后本为唐朝使节同上野宫之女姬君所生,亦即中纳言生母的转世。三年后,中纳言携子秘密返回日本,唐后托中纳言带信,述说思乡恋母之情。其时姬君已再嫁,并生下一女吉野姬。中纳言归国后赴吉野山探访如今出家为尼的唐后之母。姬君临终前将吉野姬托付中纳言照看,不料吉野姬被好色的式部卿即中纳言之妻大君的妹夫所骗,裹挟到清水寺,蓄一子。中纳言不久梦见唐皇子母后投胎于吉野姬腹中,同时得知唐后果然仙逝,正与梦境暗合。整部书迷离惝恍,富于传奇和浪漫色彩。
《丰饶之海》四卷,每卷以一位主要人物为轴心,通过三颗黑痣次第连接,围绕轮回转生这一主题演绎故事,并以本多繁邦一人贯穿始终。内容千头万绪,场面宏阔壮丽。既放得开,又收得紧。浑然一体,妙趣环生。此种结构,实非大手
笔所不能为也。故而,川端康成称赞《丰饶之海》四部曲是自《源氏物语》以来日本小说的名作(参见《三岛由纪夫》,《川端康成全集》29 卷617 页,新潮社1982 年版)。他在另一篇文章中进一步指出:
我通读了《丰饶之海》的卷《春雪》和第二卷《奔马》,被这一奇迹打动,感到惊喜。完成这部纵贯古今之名著、无与伦比之杰作的三岛君和我是同时代人,我为这种幸福而衷心祝贺。
啊,太好啦,真是太好啦!这部作品通达西洋古典之骨脉,也是空前未有的深刻的日本式作品。日语文体之精美达于极致,三岛君绚烂的才能,在这部作品中几乎纯粹升华到一种危险的激情。这部新的抒写命运的典范之作,将超越国家、时代和评价而永
生。(参见《三岛由纪夫〈丰饶之海〉》,同上,34 卷272 页)
四卷书四个主人公,清显为恋情所困扰,勋为使命所纠结,金茜(月光公主)为爱欲所迷惑,透为自尊而走入邪恶。归根结底,这是一部从深层意义上开掘人生、解剖人性的大河系列小说。
丰饶意味着什么?这里的丰饶其实暗喻着不毛或荒凉。丰饶之海就是人性的荒凉之海终末之海。联想二十世纪六十年代,日本正处于经济高度成长时期,可谓丰饶的时代,抑或作者早已从此种丰饶中嗅出腐臭的气味,并以天才之笔诉诸文字,借此启迪世人,亦未可知。
陈德文 二〇一三年(癸巳)仲冬
于爱知文教大学
[日]三岛由纪夫
三岛由纪夫是日本战后的文学大师,他将每次写作视为自杀前后一次的极限写作,令作品具有惊世骇俗的效果,他不足45岁便获诺贝尔文学奖多次提名,巨大文学成就和广泛跨界的艺术活动,使之被誉位两三百年难遇的天才以及日本文学界的达·芬奇。
代表作:《金阁寺》《潮骚》《爱的饥渴》《假面的告白》,《丰饶之海》四部曲。
陈德文 三岛由纪夫权威翻译家。
1940年生。著名日语文学研究者、翻译家。
1965年毕业于北京大学东语系日本语言文学专业。现为日本爱知文教大学专任教授、大学院国际文化学科日中文化文学专攻博士生导师,同时兼任名古屋学院大学和岐阜东海女子大学客座教授,日本东方学会和福冈UNESCO(国际教科文)协会研究员。
出版《日本现代文学史》《岛崎藤村研究》《野间宏研究》等多个学术著作。
日本文学名家夏目漱石、岛崎藤村、川端康成、井上靖、三岛由纪夫、宫本辉等人的中文权威译本,多为陈德文译本。