21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语
定 价:35 元
丛书名:21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材
- 作者:霍俊芳 ,姜丽云 编
- 出版时间:2010/2/1
- ISBN:9787301160749
- 出 版 社:北京大学出版社
- 中图法分类:H31
- 页码:349
- 纸张:胶版纸
- 版次:1
- 开本:16开
《21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语》共18章54篇文章,每篇文章都附有疑难词汇、相关练习题及参考译文和练习答案。内容涉及土木工程、交通工程、建筑材料、现代建筑、荷载及设计方法、桥梁结构、建筑施工、土力学、公路工程、环境、工程、供热与通风工程、施工管理、项目管理、房地产、国际工程管理等。
《21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语》既可作为土木工程专业本科生教材,也可供土木工程专业的教师及工程技术人员参考、阅读。
其它版本请见:《21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语 》
Chapter 1 Civil Engineering
Section A Introduction of Civil Engineering
Section B Structural Engineering
Section C Careers in Civil Engineering
参考译文
Grammar:专业英语的特点(Ⅰ)——文休特点
Chapter 2 New Building Structure
Section A Steel Structure
Section B High Rise Building
Section C Attributes ofStructural Steels
参考译文
Grammar:专业英语的特点(Ⅱ)
词汇特点
Chapter 3 Structure Materials
Section A Civil Engineering Materials
Section B Reinforeed Concrete
Section C Durability of Concrete
参考译文
Grammar:专业英语的特点(Ⅲ)——结构特点
Chapter 4 Mechanical Behavior of Materials
Section A Mechanics ofMaterials
Section B Stress—strain Relationship of Materials
Section C Prestressed Concrete
参考译文
Grammar:专业英语翻译技巧(Ⅰ)——概述
Chapter 5 Load and Design Process
Section A Principles of Structure Design
Section B Earthquake
Section C Load Action and Propagation
参考译文
Grammar:专业英语翻译技巧(Ⅱ)——翻译的过程
Chapter 6 Construction Engineering
Section A Construction ofConcrete Works
Section B Construction Equipment
Section C Scaffolding
参考译文
Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅲ)——词义引申
Chapter 7 Hydraulic Structures
Section A Dam
Section B Hydraulic Engineering
Section C Harbours
参考译文
Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅳ)——词量增减
Chapter 8 Bridge Engineering
Section A Bridges
Section B Substructure ofBridge
Section C Bridge Rehabilitation
参考译文
Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅴ)——词类转换
Chapter 9 Structure Analysis and Computer Application
Section A Struactlires
Section B Compmer—aided Design
Section C Fundamentals ofFinite Element Analysis
参考译文
Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅵ)——成分转换
Chapter 10 Soil Mechanics and Foundation
Section A Characteristics ofSoils
Section B Foundations on Slopes
Section C Introduction to Pile Foundations
参考译文
Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅶ)——重复译法
Chapter 11 Highway Design
Section A Highway Engineering
Section B Subgrade and Pravement
Section C Highway Cross Section
参考译文
Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅷ)——长句翻译
Chapter 12 Traffic Engineering and Urban TransDOrtatiOn Planning
Section A Tmmc Engineering
Section B Traffic Planning
Section C Public Transport Priority
参考译文
Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅸ)——特殊句型的译法(1)
Chapter 13 Environment Engineering
Section A Energy and Environment
Section B Air Pollution
Section C Health Effects of Noise
参考译文
Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅸ)——特殊句型的译法(2)
Chapter 14 Heating and Refrigeration
Section A Introduction of Heating and Refrigeration
Section B Radiant Heating on the Ground
Section C Solar Energy in Buildings
参考译文
Grammar:科技论文的写作(Ⅰ)——论文体例
Chapter 15 Air-conditioning and Ventilating
Section A Air Conditioning
Section B Ventilation
Section C Ground—source Heat Pump Air Condition System
参考译文
Grammar:科技论文的写作(Ⅱ)——标题与署名
Chapter 16 Emerging Role of Management in Civil Engineering
Section A Construction Safety Management
Section B Construction Management
Section C Construction Quality Management
参考译文
Grammar:科技论文的写作(Ⅲ)——摘要与关键词
Chapter 17 Construction Planning and Estimating
Section A Construction Planning and Schedule Management
Section B Construction Estimating and Cost Management
Section C Construction Contract Management
参考译文
Grammar:科技论文的写作(Ⅳ)——正文的组织与写作
Chapter 18 Real Estate and International Construction
Section A Real Estate
Section B International Construction Management
Section C ProJect Risk Management
参考译文
Grammar:科技论文的写作(Ⅴ)——结语、致谢和参考文献
附录A 专业英语常用词缀
附录B 土木工程中常用的度量衡和单位换算
附录C 土木工程网址及信息检索
习题参考答案
参考文献