关于我们
书单推荐
新书推荐
|
迷失于翻译的意义——古诗英译研究 读者对象:大众
随着研究视域的不断拓展,“翻译”不再仅仅指示语言层面的语际转换,更关涉包括中西方语言特征、诗学传统、审美理想与诉求、翻译诗学、翻译美学等方面在内的阐释与研究。古诗英译中,译文受源语言和目的语的制约,既昭示文化适应的深广程度,又闪烁着文化权力的魅影。其意义在双重语境干预及文化权力的支配下发生“位移”,故而译出的古诗韵致不足,诗意寡淡。因此,本书以“意义”为切入点,较为深入地探讨古诗意义迷失的具体成因及内在机制,为优化古诗英译寻求解决方案,透过古诗翻译的视域,审视汉、英双语的区别性特质;同时,积极参与探索我国当代翻译学学术体系的建设,增强其阐释力,切实指导我国外译外宣工作,讲好中国故事,增强文化自信。
你还可能感兴趣
我要评论
|