本书是专门译介国外欧亚内陆史研究成果的学术刊物,目的是通过精通各类外语的专业译者的努力,为国内相关学者提供国际学术界在该领域所发表的重要文献和最新成果。其所收录的译文都是经过精心挑选的国外学者的学术文章,或介绍该领域最前沿的研究成果和史料上的新发现;各篇文章的译者多为具备深厚历史学、考古学基础的学者,很好地满足了学术文本的翻译要求。本辑《欧亚译丛》(第八辑)共收录俄、日、英美等国学者的13篇欧亚研究主题的论文成集,涉及粟特、突厥、蒙古等历史领域,多篇围绕费尔干纳古国,分梳大宛古史,稍具专题感。选文注重学术价值和代表性,又兼顾最新研究成果的前沿性,期望能对中国欧亚研究学者有它山之石,可以攻玉的功效。编集比较能体现余太山、李锦绣两位主编者的兴趣、视野和学术判断,作者的研究专长和能力,信赖主编的眼光,译者多为历史学、考古学专业研究者,译文质量有保证。
余太山,毕业于中国社会科学院研究生院历史系,后于历史研究所任职,1993年起为研究员,曾任中外关系史研究室主任。专治古代中亚史、中外关系史。现为中国社会科学院荣誉学部委员。
李锦绣,1983年考入北京大学历史系,1990年毕业,获硕士学位,1993年入职中国社会科学院历史研究所,曾任中外关系史研究室主任。现为中国社会科学院古代史研究所研究员、内陆欧亚学研究中心主任。
公元初几个世纪费尔干纳居址的陶器 / 1
Н. Г. 戈尔布诺娃(H. Г. Горбунова)著 林铃梅译
阿拉万岩画与大宛首都贰师城 / 53
А. Н. 伯恩施坦(А. Н. Бернштам)著 孙危译
费尔干纳古国大宛 / 65
Б. 马特巴巴耶夫(Б. Матбабаев)著 孙危译
中国史料中提到的费尔干纳地区古国(大宛) / 79
А. 霍德让耶夫(А. Ходжаев)著 孙危译
再论费尔干纳(大宛)的首都问题及其他与之相关的争议问题 / 89
А. А. 阿纳尔巴耶夫(А. А. Анарбаев)著 孙危译
粟特绘画的材料与技法 / 100
吉提·阿扎帕伊(Guitty Azarpay)著 史砚忻译注
论古突厥时期殉马墓的族属与突厥葬俗结构相关的问题 / 117
特里福诺夫(Ю. И. Трифонов)著 张筱舟译
突厥汗国的建国和王统观 / 142
铃木宏节著 朱振宏译
骨咄禄可汗祭祀遗址与碑文 / 166
阿·恩和图日(А. Энхт?р)等著 邵格拉译
敦煌卷式藏文写经《十万颂般若经》之研究 / 189
岩尾一史著 沈琛译
《金史》的编纂与史源 / 200
陈学霖(Hok-lam Chan)著 冯盛译
蒙古哈拉巴勒嘎斯(Karabalgasun)回鹘旧都宫城区考古发掘 / 244
克里斯蒂娜·弗兰肯(Christina Franken)等著 杨劭真译 张雯校
成吉思汗征服之前欧亚草原西部的战争 / 255
彼得·戈登(Peter Golden)著 桂宝丽译