《跨文化大学英语阅读与翻译教程(上)》按照主题分为14个单元,每单元由以下5部分组成:第一部分:引言及相关词汇拓展。第二部分:篇章阅读及习题。包括5篇课文,每篇课文后不仅对生词、习惯用法与词组和专用名词作了注释,而且编有不同形式的阅读理解题,如多项选择、选词填空、判断正误、简答题、英译汉或概述内容等。第三部分:跨文化交际。包括案例分析和与本单元主题相关的情景对话。第四部分:翻译技巧及段落翻译练习。包括翻译技巧的简要介绍和与中国文化相关的段落翻译练习。第五部分:著名国外经典作品赏析。有经典名著、同名电影的简要介绍,以及经典台词,还包括一些重要国家的相关知识。本教程既适用于大学英语的课堂教学,也是一本很好的英语自学课本。《跨文化大学英语阅读与翻译教程(上)》是广大学生在学习英语的过程中,了解和掌握外国文化知识,提高文化素养和跨文化交际能力的理想教材。
王焱,教授,在国家级核心及省级期刊发表科研及教改论文10余篇;主编14部教材及教辅用书等。主持辽宁省社科基金等省、市科技计划项目9项。在辽宁省内高校率先提出并应用MCT教学模式,获得辽宁省教学成果二等奖。谭跃越,教授,沈阳大学公共外语教学部教师。
Unit 1 Cultural Symbols
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 2 Chinese Festivals
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 3 Sports
Leading In
Intensive Reading Unit 1 Cultural Symbols
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 2 Chinese Festivals
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 3 Sports
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 4 Influential Figures
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 5 Love
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 6 Campus Life
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 7 Etiquette
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 8 Food
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 9 New Trend
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 10 Movies
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 11 Fairy Tales
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 12 Time
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 13 Heritage in the World
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Unit 14 Travel
Leading In
Intensive Reading
Communication
Translation
Entertainment
Keys to Exercises
Appendix: Glossary