如果你学英语是为了应试,我会让你去听新闻。如果你学英语是希望自己能变成“假老外”,想表达什么都能脱口而出,那我必须要向你推荐美剧! “看美剧学英语”系列图书由北京第二外国语大学一线团队倾力打造。*纯正的原声美剧,*地道的口语用法。引爆你英语口语的小宇宙!
Season 1 超自然生物现身平静小镇
一正一邪的兄弟二人
品味精彩对白
【片段一:第一季第2集】
时间:00:30:48——00:32:21
地点:酒吧屋顶
人物:Stefan,Damon, Vicki
事件:Damon为了改变Stefan不吸食人血、只喝动物血的生活方式,用意念控制Vicki,让她以为是Stefan袭击了她,逼Stefan喝Vicki的血。
Damon: Come here. StefanSalvatore did this to you.
Vicki: Stefan Salvatore didthis to me.
Damon: He’s a vampire.注1 A vicious,murderous monster.
Stefan: Please, Damon. Pleasedon’t do this.
Damon: If you couldn’t fix it before,I don’t know what you can do now. Your choice of lifestyle has made you weak. Acouple of vampire parlor tricks is nothing compared to the power that you couldhave, that you now need. But you can change that. Human blood gives you that.
Vicki: No!
Damon: You have two choices. Youcan feed and make her forget. Or you can let her run, screaming “vampire”through the town square.
Stefan: That’s what this isabout? You want to expose me?
Damon: No! I want you toremember who you are!
Stefan: Why? So what? = 1 \* GB3 ① So I’ll feed? So I’ll kill? So I’ll remember whatit’s like to be brothers again? You know what, let her go. Let her telleveryone that vampires have returned to Mystic Falls. Let them chain me up,and let them drive a stake through my heart, because at least I’ll be free of you.
达蒙:过来。是斯特凡·塞尔瓦托做的。
薇姬:是斯特凡·塞尔瓦托袭击了我。
达蒙:他是吸血鬼,一个恶毒、凶残的怪物。
斯特凡:求你了,达蒙,求你别这么做。
达蒙:如果你以前都处理不好,那我不知道你现在能做什么。你选择的生活方式让你变得弱小。那些吸血鬼的小把戏根本无法与你本身拥有的力量相比,这力量也正是你现在所需要的。其实你可以改变,人类的血液可以给你那种力量。
薇姬:不!
达蒙:你有两个选择:要么吸血,让她忘记一切;要么让她逃走,大喊着“吸血鬼”穿过城市的广场。
斯特凡:就这样?你想让我暴露身份?
达蒙:不!我想让你记住你自己的身份!
斯特凡:为什么?那又能怎样?这样我就能够吸血了?我就可以杀人了?我就能重拾和你做兄弟时的感受了?让她走吧,让她告诉所有人吸血鬼回到神秘瀑布镇了。让他们把我锁起来,让他们用木桩刺中我的心脏,因为这样一来,我至少能够摆脱你。
【要点笔记】
vicious 恶毒的
以后缀“-ous”结尾的单词一般都是形容词,意思是“……的”,比如:murderous,表示“残忍的”,其中的murder是名词,表示“谋杀”;nervous,意思是“紧张的”,名词nerve的意思则是“勇气;神经”。平时遇到这样的单词时,就可以根据名词的意思以及“-ous”词缀包含的意义来猜测单词的意思。
chain up 锁住
chain这个单词可以用作名词,也可以用作动词。作名词使用时,表示“链子,链条;连锁”;用作动词则可以表示“束缚;用铁链锁住”。chain up是个固定搭配,可以表示“拴住;用链锁住”,可以用作chain sb./sth. up的结构。
at least 至少
at least是很常用的一个短语,表示“至少;无论如何;反正”,least是little的最高级,意思是“最少的;最小的”。at least的反义词组“至多”就可以用at most来表示。
-----------------------------------------------------------------------------
【片段二:第一季第15集】
时间:00:35:48——00:37:52
地点:Stefan和Damon的住处
人物:Alaric,Damon, Stefan
事件:Alaric找Damon报杀妻之仇,得知Damon把妻子Isobel转化成了吸血鬼,而Alaric也被Damon杀害,Stefan回来后看到了这一幕。随后,Alaric因为魔法戒指的关系,死而复生。
Alaric: You turned her becauseyou liked her?
Damon: No, I slept with herbecause I liked her. I turned her because she begged me to. Yeah. But you knewthat, too, didn’t you? Hmm. I guess she wasn’t happy at home, wasn’t happy withlife in general, wasn’t happy with you. Ah, this is a shame. We’re kindredspirits, abandoned by the women we love. Unrequited of love sucks. Sounds likeI got a lung. Which means I get to sit here and watch you die.
Stefan: What happened? What didyou do?
Damon: Dude, what? He attackedme.
Stefan: Damon.
Damon: All I did was tell himthe truth. His wife didn’t want him anymore. It’s not my fault he couldn’thandle it.
Stefan: Like you’ve beenhandling Katherine?
Damon: I’m handling it fine. Youknow what? Isobel came to me. She found me. And if she’s related to Elena, thatmeans she’s related to Katherine. Maybe Katherine sent her to me.
Stefan: Stop it. You don’t haveto keep looking.
Damon: Can’t be a coincidenceIsobel soughtme out. Mm-mmm. Can’t. I’m assuming you’ll take care of this. = 2 \* GB3 ②
阿拉里克:你喜欢她,所以就把她变成了吸血鬼?
达蒙:不,我喜欢她,所以跟她一起睡觉了。我把她变成吸血鬼是因为她求我这么做。没错,不过这些你都知道,不是吗?嗯,我猜她在家里很不开心,对普普通通的生活感到不开心,和你在一起不开心。啊,真是可惜,我们志趣相投,都被所爱之人抛弃。得不到回应的爱情糟透了。听上去像是刺中肺了,也就是说,我可以坐在这里,看着你死去。
斯特凡:(阿拉里克死去,斯特凡回到家中)发生什么事了?你做了什么?
达蒙:老兄,干嘛?他先攻击我的。
斯特凡:达蒙。
达蒙:我不过就是告诉了他真相。他的妻子不想要他了,他接受不了又不是我的错。
斯特凡:就像你接受凯瑟琳的抛弃一样?
达蒙:我做得挺好。你知道吗,伊泽贝尔来找的我,她找到了我。如果她和埃琳娜有关系,那就说明她和凯瑟琳有关系,说不定就是凯瑟琳让她来找我的。
斯特凡:别说了,你没必要继续找下去。
达蒙:伊泽贝尔找到我绝对不是巧合,对,不会的。我想这事儿还是留给你处理吧。
【要点笔记】
I guess 我认为
guess的意思是“猜想,猜测”,I guess的字面意思就是“我猜”,表示一种猜测,还可以用来表示“我认为;我觉得”的含义,相当于I think。
seek out 找到
seek是个不规则动词,它的过去式和过去分词都是sought,需要特殊记忆。seek的意思是“寻求;追求;谋求;朝……而去”,常与out连用,表示“找到;找出;挑出”。与seek相关的短语还有:seek to,意思是“追求;争取;设法”;seek for,意思是“寻觅;寻找”。
练习地道表达
1. So what? 那又能怎样?
so what在口语中经常出现,是很实用的一句话,可以用来表示多种含义,包括以下这几种情况:
I. 表示无所谓或者不在乎,意为“那有什么关系?那又怎么样?”: