汉学研究论坛、亚洲汉学研究、法国汉学研究、俄国汉学研究、唐诗研究在国外、澳门文化与汉学等内容,不仅翔实地展现了汉学研究发展的面貌,也确实提出了一些值得我们探讨和思考的问题。该书无论是内容方面,还是文献方面,都很有价值,值得一读。
本刊特稿
严绍望的东亚文学关系与日本中国学研究——为纪念严先生七十寿辰而作
寻求表述“东亚文学”生成历史的更加真实的观念——关于“比较文学研究”课题的思考和追求
汉学研究论坛
中国的发展与汉学的未来
撞击与回应:汉学与汉学研究之我见
序跋之页
20世纪比较文学与汉学牵手的先驱之作——写于艾田蒲《中国之欧洲》中译再版之际
在五洲四海间书写中国学术——《跨越中西文化的思考:世界语境下的中国文化研究》前言
亚洲汉学研究
《心经附注》对朝鲜半岛汉学研究的意义——16世纪中国与朝鲜之间的哲学对话
日本汉文学《诗经》元素举证
内藤湖南与中国学人关系述略
汉学视野下的中国历史研究——以狩野直喜为中心的考察
书证:《日本书纪》祥瑞灾异记述形式的变异性
佛教意识与日本古代戏剧审美观一以幽玄和无常为中心
东亚同文书院刊物考略
法国汉学研究
法国国立东方现代语言学院早期的汉语教学与汉学研究
中国诗歌悲秋主题的诗学对话
几位研究中国现代文学的欧洲传教士
美国汉学研究
试论美国早期汉学
略论美国中国研究的两条路向——兼论汉学与中国学之勾连
韩南对中国近代小说的研究
美国汉学家夏德安和他的古代中医世界
译释并举,文史互征——论宇文所安对中国古代文论翻译与阐释的方法及其意义
俄国汉学研究
世纪末俄罗斯汉学进展与当代四杰
圣彼得堡皇家科学院亚洲博物馆的汉籍收藏
郭沫若与阿列克谢耶夫
戈雷金娜对中国古代神话志怪小说的研究
清朝初期中俄两国官方媒介语言的确立
汉学家研究
波希米亚汉学家严嘉乐对历史与文化的贡献
作为德国汉学家的白乐日
唐诗研究在国外
翟理斯的汉学研究与英译唐诗
威廉·琼斯对《诗经》的译介
朝鲜诗家对唐诗风格的批评
民国时期唐诗在法国的传播
汉学译文:中国文化的新视野
武侠小说中式爱情博弈艺术
欧美的汉籍收藏
论徐光启多层面的皈依过程
毛泽东与鲁迅:为了一个新中国
澳门文化与汉学
庇山耶与他翻译的《中国挽歌》
华裔汉学研究
周策纵的中国古代诗学研究
西方小说与中国晚清叙事模式的转变
从黄晓敏的《玉山》看华裔法语文学
稿约