朗文经典文学名著英汉双语读物-第七级(共5册)-适合高一.高二
定 价:74.5 元
- 作者:中国对外翻译出版公司
- 出版时间:2015/1/1
- ISBN:9787500138723
- 出 版 社:对外翻译
- 中图法分类:H31
- 页码:876
- 纸张:
- 版次:1
- 开本:32开
《朗文经典》(第七级)2500词汇量,适合高中一年级、高中二年级读者。本级共5册,分别为:《坎特伯雷故事集》《莎士比亚三大戏剧故事》《大卫·科波菲尔》《神秘及幻想故事集》《雾都孤儿》。
《坎特伯雷故事集》:《坎特伯雷故事集》是由英国作家乔叟创作的小说。作品描写一群香客去坎特伯雷城朝圣的经历,旅途中每人讲两个故事,展开了一幅幅朝气蓬勃、乐观欢愉的生活图画,广泛地反映了资本主义萌芽时期的英国社会生活,揭露了教会的腐败,谴责了扼杀人性的禁欲主义,肯定了世俗的爱情生活。作品将幽默和讽刺结合,喜剧色彩浓厚。《坎特伯雷故事集》的艺术成就远远超过了同时代的英国文学作品,是英国文学史上现实主义的第一部典范。乔叟被誉为“英国诗歌之父”,他首创的英雄双韵体为以后的英国诗人所广泛采用。
《莎士比亚三大戏剧故事》:莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的创作家、诗人、欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他流传下来的作品包括39部剧本、154首十四行诗、2首长叙事诗。他的剧本被翻译成多种语言,被表演的次数远远超过其他剧作家。莎士比亚被同时代的戏剧作家成为“时代的灵魂”,他的十四行诗被称为奉献给世界的“不朽的绝唱”。本书收录了莎士比亚最著名的三部戏剧作品《罗密欧与朱丽叶》《麦克白》和《李尔王》。
《大卫科波菲尔》:《大卫科波菲尔》是英国幽默大师狄更斯的长篇小说。小说以第一人称的叙述方式,讲述了主人公大卫幼年与中年的生活历程,将朋友的真诚与阴暗、家人的矛盾与和谐汇聚成一条溪流,在生活与命运的河床上缓缓流淌,最终融入宽阔、壮美的大海。小说展示了19世纪中叶英国社会的广阔画面,反映了狄更斯希望人间充满善良、正义、人道、博爱的生活理想。
《神秘及幻想故事集》:爱伦坡是19世纪美国著名小说家、诗人、评论家。他一生创作了六十余篇小说,提出了“为艺术而艺术”的口号。他的创作理论和实践是西方现代主义的先声,对西方现代派诗歌和现代派小说的发展产生了深远影响。本书是根据爱伦坡的六个惊心动魄的心理恐怖故事,探索了犯罪、死亡、精神病等对人的心理造成的影响,展示了小说家独具匠心的叙述技巧。
《雾都孤儿》:《雾都孤儿》是英国作家狄更斯与1838年出版的写实小说,也是他第一部重要的社会问题小说。本书以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利弗在孤儿院长大,当过学徒,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在好心人的帮助下,查明身世并获得了幸福。如同狄更斯的其他小说,本书揭露了许多当时的社会问题,如救济院、童工,以及帮派吸收青少年参与犯罪等。《雾都孤儿》曾多次被改编为电影、电视及舞台剧。
《朗文经典》精选48本名著,是一套为青少年英语学习者编写的双语对照读物,丛书有以下特色:
1) 分级阅读,贴心设计
丛书根据词汇量大小分为九级,读者可依据自身情况合理选择,循序渐进,稳步提高。图书有多款,总有一款适合你!
2) 语言地道,绝对权威
英文全部由外籍语言专家根据原版名著精心改写,读者在了解国外的历史状况、文化背景、风土人情的同时找到语感,潜移默化中提高英语能力。
3) 左右对照,平行阅读
丛书的译文由翻译专家和名校英语教师几经修改润色,语言清新地道,你可以由英文而至中文,也可以由中文而至英文,更可以比较参看,对照学习。一书在手,双语都有,内容丰富,轻松阅读,学英语不再是负担!
4) 栏目多样,科学记忆
[读前问题]引导读者带着问题去阅读,在阅读中思考;[好句好段记心上]精心挑选精彩句段,帮助读者增加词句储备量;[读后问题]为开放性问题,鼓励读者深入思考、同他人讨论,开拓思维。
5) 音频加盟,视听盛宴
外教朗读,发音纯正,一场真正的视听盛宴。分章节录制,扫描书后二维码即可听取,下课听,走路听,睡前听,零碎时间充分利用,不知
At midday many people came to the house of the marquis to see his new wife. Griselda met the people and led them to their places. Then Walter showed them a beautiful young girl. He said, “Griselda, how do you like the beauty of my young wife?”
Griselda said, “I have never seen anyone more beautiful. I hope she and you will be happy together. But I ask this of you. Be kind to her. She was born of gentle people. She has been brought up as a lady. I was poor and I worked hard in my father’s house. It will be harder for her: She cannot bear unkindness.”
At last Walter knew that Griselda still loved him. “I have been very bad,” he said to himself. “I have hurt Griselda, but she still loves me.”
“It is enough, my dearest Griselda!” he cried. “I will never hurt you again or bring sadness to you. Now I know how good you are and how patient you are, and how true you are to me.” He took her in his arms and kissed her again and again.
\\t 中午时分,很多人来到侯爵的宅邸看望他的新夫人。格里塞尔达迎接了这些人,领他们就座。然后,沃尔特把一个年轻貌美的女孩子领出来让他们看。他说道:“格里塞尔达,你是不是认为我年轻的妻子相貌很美啊?”
格里塞尔达说道:“我从来没有见到任何人比她还美的。我希望她和你在一起能幸福。但是我求你一件事。请温柔体贴地待她。她是上等人家出生的,受淑女式的教育长大。我当初贫穷,而且在我父亲的家里干过粗活。对于她,那种生活将是更为难以忍受的。她不能忍受不仁慈的待遇。”
沃尔特终于知道格里塞尔达仍然爱着他。“我过去太恶毒了,”他对自己说道,“我伤害了格里塞尔达,但她仍然爱着我。”
“够了,够了,我最亲爱的格里塞尔达!”他喊道,“我永远不会再伤害你或者给你带来哀伤。现在我知道了你有多么善良和忍让,还有你对我是多么的忠诚。”他拥抱她,并且不断吻着她。