朗文经典文学名著英汉双语读物-第六级(共5册)-适合初二.初三
定 价:73.5 元
- 作者:中国对外翻译出版公司
- 出版时间:2015/1/1
- ISBN:9787500137337
- 出 版 社:对外翻译
- 中图法分类:H31
- 页码:853
- 纸张:
- 版次:1
- 开本:32开
《朗文经典》(第六级)2200词汇量,适合初中二年级、初中三年级读者。本级共5册,分别为:《莎士比亚戏剧故事》《弗兰肯斯坦》《少年国王》《基督山伯爵》《小妇人》。
《莎士比亚戏剧故事》:莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,他的剧本被翻译成多种语言,被表演的次数远远超过其他剧作家。莎士比亚被同时代的戏剧家称为“时代的灵魂”,他的十四行诗被称为奉献给世界的“不朽的绝唱”。本书收录了莎士比亚最著名的戏剧《威尼斯商人》《仲夏夜之梦》《哈姆雷特》和《尤利乌斯恺撒》。
《弗兰肯斯坦》:《弗兰肯斯坦》是英国著名诗人雪莱的妻子玛丽雪莱在1818年创作的小说,被认为是世界第一部真正意义上的科幻小说。主人公弗兰肯斯坦是一位从事生命科学研究的学者,他创造了一个面目可憎、奇丑无比的怪物。这个人造的怪物最初秉性善良,对人充满了善意和感恩之情。但是,当他处处受到人类的嫌恶和歧视,感到非常痛苦时,便憎恨一切,想毁灭一切。怪物杀害了弗兰肯斯坦的未婚妻伊丽莎白。弗兰肯斯坦怀着满腔怒火追捕他所创造的恶魔般的怪物,最后两者在搏斗中同归于尽。
《少年国王》:奥斯卡王尔德是19世纪与萧伯纳齐名的英国才子。《少年国王》是王尔德最著名的作品之一,辞藻华丽优雅。少年国王来自大自然,天性活泼敏锐,纯洁无暇,爱好美好的事物,因觉悟到不应把自己的快乐建立在穷人的痛苦之上,而得到神灵的加冕和庇佑。书中美丽的公主、英俊的王子,无一不是孩子们追捧的偶像。他们善良、勇敢、诚实、真诚的品格宛如夜空中一颗颗璀璨的星星。春天,星星在孩子们的心灵里撒下希望的种子。秋天,它们一定会结出一个个金灿灿的果实。
《基督山伯爵》:《基督山伯爵》是法国著名小说家大仲马的代表作。小说描写唐泰斯船长受人所托,为拿破仑党人送信,却遭到陷害而入狱。狱友法利亚向他传授各种知识,并在临终前把埋在基督山上的宝藏秘密告诉了他。唐泰斯越狱后找到了宝藏,成为巨富,并经过精心策划,报大恩人,惩罚仇人。本书具有浓郁的传奇色彩和很强的艺术魅力,张杰奇特新颖,结构清晰明朗,语言生动有力,是大仲马小说的经典之作。
《小妇人》:《小妇人》是美国作家奥尔科特的作品,这部小说以家庭生活为创作题材,以家庭成员的感情纠葛为线索,描写了马奇一家的天伦之爱。马奇家的四姐妹——为了爱情甘于贫苦的梅格、通过自己奋斗成为作家的乔、坦然面对死亡的贝思和以扶弱为己任的艾美,虽然理想和命运都不尽相同,但是都具有自强自立的共同特点,并且有着对家庭的眷恋,对爱的忠诚以及对亲情的渴望。
《朗文经典》精选48本名著,是一套为青少年英语学习者编写的双语对照读物,丛书有以下特色:
1) 分级阅读,贴心设计
丛书根据词汇量大小分为九级,读者可依据自身情况合理选择,循序渐进,稳步提高。图书有多款,总有一款适合你!
2) 语言地道,绝对权威
英文全部由外籍语言专家根据原版名著精心改写,读者在了解国外的历史状况、文化背景、风土人情的同时找到语感,潜移默化中提高英语能力。
3) 左右对照,平行阅读
丛书的译文由翻译专家和名校英语教师几经修改润色,语言清新地道,你可以由英文而至中文,也可以由中文而至英文,更可以比较参看,对照学习。一书在手,双语都有,内容丰富,轻松阅读,学英语不再是负担!
4) 栏目多样,科学记忆
[读前问题]引导读者带着问题去阅读,在阅读中思考;[好句好段记心上]精心挑选精彩句段,帮助读者增加词句储备量;[读后问题]为开放性问题,鼓励读者深入思考、同他人讨论,开拓思维。
5) 音频加盟,视听盛宴
外教朗读,发音纯正,一场真正的视听盛宴。分章节录制,扫描书后二维码即可听取,下课听,走路听,睡前听,零碎时间充分利用,不知
He opened a big box and took out of it the rough coat which he wore when he was watching goats on the hillside: in his hand he took the stick that he carried as a goatherd.
The boy-servant said, “Sir, I see your coat and your sceptre, but where is your crown?”
The young king took a branch of a wild-rose which had grown up near the window. He made it into a circle and put it on his head.
“This shall be my crown,” he said, and he went out of his room into the Great Hall, where the lords and high officers were waiting for him. He went down into the courtyard. He got up on his horse and rode out through the great gates of the palace to go to the church to be crowned; and the boy ran beside him.
\\t 他打开一个大箱子,拿出在山坡放羊时穿的粗羊皮外套,手里握着他的牧羊杖。
小男仆说:“陛下,我看见了您的长袍和权杖,可您的王冠在哪里?”
少年国王从窗边生长的野玫瑰上折下一枝,折成一个圆圈,戴在了自己的头上。
“这就是我的