本书是鲁迅翻译法国作家凡尔纳的科学小说《月界旅行》
鲁迅既是作家,又是翻译家,其译文字数几与创作字数相等。研究鲁迅,不能忽视其翻译成就。鲁迅的译文及其翻译理念,是中国现代文化史上的奇观,为后世提供了值得研究和借鉴的范本。
《鲁迅译作初版精选集(套装全30册)(影印本)》注重细节,一丝不苟,外观惟妙惟肖,就连版权票,也按原样复制,尽力保存鲁迅时代的文化气息,值得读者和图书爱好者珍藏。
1、《月界旅行》
2、《地底旅行》
3、《域外小说集(第一册)》
4、《域外小说集(第二册)》
5、《工人绥惠略夫》
6、《一个青年的梦》
7、《爱罗先珂童话集》
8、《桃色的云》
9、《苦闷的象征》
10、《出了象牙之塔》
11、《小约翰》
12、《思想 山水 人物》
13、《近代美术思潮论》
14、《现代新兴文学的诸问题》
15、《壁下译丛》
16、《奇剑及其他》
17、《艺术论》(卢)
18、《在沙漠上及其他》
19、《文艺与批评》
20、《文艺政策》
21、《艺术论》(普)
22、《毁灭》
23、《竖琴》
24、《十月》
25、《一天的工作》
26、《表》
27、《俄罗斯的童话》
28、《死魂灵》
29、《坏孩子和别的奇闻》
30、《药用植物及其他》
祖母 又有蟲。
孫 祖母,父親和母親是怎麼死掉的。
祖父 那是兩個郡是古怪東西呵。
祖母 哦哦,對了。南個總是想到那可怕的上面的世界去。
祖父 於是,終於一個給人類殺死了,】侗給猫頭鷹捉去了。
祖母 唉唉,上面的世界真可怕,始終是明晃晃……
孫 祖父為什麼我們始終住在泥土襄,到那太陽照着的上面的世界
去是不行的。
祖父 太陽照着的那上面的世界,是彼那些比我們强得多多的一夥佔頷着的呵。
祖母 那世界是强者的世界,危險東西的世界呵。
祖父 我們是泥土裹就儘够了,又有蚯蚓……
祖母 又有蟲……
孫 强者住在那太陽照着,又美,又樂的世界上,而我們却應該永遠的永遠的住在泥土裹,這事我已經忍不住了。這是豈有此理的。
砠母 那是自然母親這樣的辦下了的呵。不要多講費話呵。
砠父 自然母親的首先的定規,是强者勝,弱者敗的。
祖母 所以,還是不要和强者去胡鬧,驯良的住在泥土裹最平穩呵。
祖父 砚且泥土襄又有蚯蚓……
祖母 又有蟲呵。
孫 我就想著那太陽照着的世界。我只想着那泥土上面的美的世界。
砠父 不要胡說。我們是早就住在泥土裹的了,所以即使現在走到那個世界上去,也不見得有什麼好處的。
……