《中国文学在法国:18世纪至20世纪80年代》为列国汉学史书系之一。主要围绕中国古典诗歌、中国古典戏剧、中国古典小说、中国现代文学、中国现代小说家、中国现代诗人、新时期中国文学在法国的传播与影响,介绍了中国文学在法国的流布。国外的中国形象有美有丑,中国对外国的影响时强时弱,在世界文化对话中,中国的声音或抑或扬。研究这一
本书稿是一部纪实文学作品,以党的*个文学组织左联为研究主题。书稿的作者程小莹是中国作家协会会员,现供职于上海作家协会。他从1980年开始发表小说,发表过数部长篇小说。在小说中以温情的细节描写而见长。这部书稿中也不乏细腻感人的细节描写。关于左联的研究其实已经有很多了,无论是从史学角度还是从文学角度,单是对于鲁迅先生的二手
本书通过企业调研和实践专家访谈会重新构建了一体化课程体系,以真实的工作任务为载体,让学生在结构完整的工作过程中,经历从明确任务、制定计划、加工实施、质量检测和评价反馈的整个过程,帮助学生获得工作过程知识(包括理论与实践知识),习得操作技能,学习掌握工作对象、工具、劳动组织方式和工作要求等要素及其之间的相互关系,获取工作
本书分八章,内容包括:中国现代文学;中国现代四大文学社团;弗洛伊德与中国现代文学;中国现代文学思潮;现代文学作品;现代文学诗歌流派等。
本书共八章,内容包括:文化视角下的先秦文学研究、文化视角下的秦汉文学研究、文化视角下的魏晋南北朝文学研究、文化视角下的隋唐五代文学研究、文化视角下的宋代文学研究等。
宇文所安在耶鲁大学讲授中国文学理论期间编选、翻译和评注的中国传统文论经典读本,所涉作品从先秦早期经典,到著名的《诗大序》《典论?论文》《文赋》《文心雕龙》《二十四诗品》《六一诗话》,直至清初王夫之和叶燮几近现代意义上的“文学思想”。作者以西方自古希腊以来的诗学传统为参照,通过英文翻译和文本解说的方式,为读者梳理和阐发了
论述了中华人民共和国成立至今,当代文学领域文学历史的流变,以及各个时期著名的代表作家作品。
本书以延安整风和《讲话》为关节点,集中阐释了延安鲁艺的文艺教育范式的主要表现,并将鲁艺前后期的变化与“五四”以来至中华人民共和国成立后的文艺教育进行比较,然后具体分析延安鲁艺文艺教育范式形成的外在原因和内在演变过程,试图严肃认真地总结延安鲁艺文艺教育成败得失的历史经验,概括出对当代文艺教育有借鉴作用的艺术教育规律,达到
明代越中心学与文学
《简明中国文学史读本》是中国社会科学出版社在成功推出《简明中国历史读本》《简明世界历史读本》等作品之后,精心打造的又一针对一般读者的学术科普作品,这个读本在构思上充分体现了大学者写小书的特色,邀请的都是中国社会科学院文学研究所一线研究人员,尽量以通俗平易的语言深入浅出地向读者展示中国文学发展的基本脉络,以八百多页的篇幅