翻译是一种语言活动,人们进行语言活动主要就是交流思想。把一种语言所表达的内容用另外一种语言表达出来,这一过程即为翻译。从社会语言学的观点来看,语言是脱离不了社会文化的,使用不同语言的人,往往处于不同的文化背景。因此语际的交流实际上是不同文化间的交流。
《林徽因谈建筑》所录,是林徽因建筑学方面的论著和随笔,涉及中国建筑的特征,清式营造则例,宋、辽、金建筑史,北京的几个文物建筑,以及现代住宅设计的参考等。因其内容科学严谨,讲解晓畅如话,文字清新凝练,将专业知识、美学思想熔铸于散文化的讲述之中,故而论著有随笔之优美,读来并不艰涩;随笔亦有论著之功底,颇足广人见识。另外,书
本书是一本综述性的论著,依照人类学学科发展的脉络,把人类学家们对于建筑形式与空间所作的思考进行了详尽的梳理。作者维克托?布克利兼有艺术学、人类学和考古学的专业背景,为伦敦大学学院物质文化领域教授。本书第1章勾勒了18、19世纪人类学对建筑的思考,尤其是“人类心理一致性”的概念及其后续的影响,包括化石隐喻及此后的语言学转
《中国建筑口述史文库:抢救记忆中的历史(*辑)》选刊20余篇建筑口述史采访记录。被访者包括贝聿铭、高亦兰、汉宝德、李乾朗、莫宗江、唐璞、汪坦、张镈、张钦楠、邹德慈等著名建筑家和建筑民俗工作者范清静等。这些记录是与更多当事者的记忆汇聚为中国建筑的口述史文库,成为实物和档案史料的重要补充,从而进一步丰富和扩展中国建筑史研究
《皇城与宫城明清帝京的营造/文史存典系列丛书·建筑卷》选取了单士元的建筑研究作品,分为故宫的建设、故宫的建筑、其他古建、建筑工艺研究四个部分来分别讲述古建筑文化。
《哲匠遗珠/文史存典系列丛书·建筑卷》选取了刘敦桢的建筑研究作品,收录有《琉璃窑轶闻》《大壮室笔记》《中国之廊桥》《六朝时期之东、西堂》《中国之塔》《中国的建筑艺术》等文章。
本书由多篇论文组成,书中有许多罕见的历史文献资料及其老照片,为申城记忆提供了翔实的考据。本书有些篇章,已公开在报刊上发表,个别文章在内部期刊上发表,还有多篇新作。本书的主要篇章围绕老城厢西姚家弄48号作者的启蒙学校展开的史实调查。48号百余年来给世人留下了太多的谜,60多年前,这里恰是本项目作者的启蒙学校。半个世纪后,
《剑桥艺术史》指出:宗教统治者中有许多人拥有豪华的宫殿,他们鼓励艺术。巴洛克画家直截了当地完成了自己的使命,巴洛克建筑则用简单强制的语言维护政治和宗教信条。 在远古时期,欧洲一些地方留下了许多建筑奇迹。像马耳他巨石神庙、索尔兹伯里巨石阵、米诺斯迷宫等,这是西方建筑的萌芽。 古希腊建筑有其特殊的梁柱结构、建筑构件特定的组
《剑桥中国史》中说:长城,在中国的历史古迹当中,没有比它更具有震撼力了,它由砖石建成,高和宽平均7.62米,西起嘉峪关,东至山海关,绵延6700千米。 50万年前的旧石器时代,我国先民就知道利用天然的洞穴作为栖身之所。到了新石器时代,黄河中游的氏族部落利用黄土层为墙壁,用木构架、草泥建造半穴居住所。在长江流域也出现了干
徽州古建筑是中华建筑文化之瑰宝,始于宋代,盛极于明清,在国内乃至世界享有盛誉。作者每年都前往徽州写生采风,循着徽州建筑文化的脉络,触摸到了徽州古村落在中国传统风水方面的奇妙实践。其村落集合之丰富,内外空间组织之精致,绿化、水池与建筑安排之巧妙,建筑形态之清新高雅,砖雕、石雕、木雕之精湛,均受世人称颂。本书在用优美细腻的