本书以词、句的翻译技巧为切入点,从英汉语对比的角度,循序渐进地介绍翻译的基础知识和基本方法,包括经贸英语概论、词义判断和表达、词语增减译法、转换、引申、句子结构的理解和转换以及长句的处理,帮助学生掌握翻译的基础常识和常用技巧。
部分理论篇
章经贸英语翻译概说3
节经贸英语翻译是什么?3
第二节经贸英语的文体特点3
第三节经贸英语的翻译标准l3
第四节对经贸英语翻译工作者的要求l7
第二章翻译的基本知识:英汉语对比的角度21
节综合与分析21
第二节主谓与话题25
第三节形合与意合28
第四节被动与主动32
第三章经贸英语翻译基础37
节词义的确定37
第二节词义的引申与转译40
第三节翻译的基本方法43
第四节文化背景与经贸英语翻译45
第二部分词类篇
第四章英语名词的翻译53
节英语的名词优势53
第二节专有名词的译法54
第三节职衔词的译法61
第四节缩略语的译法67
第五章英语动词的翻译75
节被动语态的译法75
第二节非谓语动词的译法79
第三节情态动词的译法8l
第四节祈使句的译法83
第六章英语数量词的翻译87
节经贸英语数词的译法87
第二节经贸英语量词的译法89
第三节经贸英语倍数的译法92
第四节英文数字的表示法95
第七章英语连词的翻译99
节英语的繁复句法99
第二节经贸英语长难句的解析100
第三节经贸英语长难句的译法101
第四节定语从句的译法l04
第八章英语介词的翻译l07
节英语的介词优势l07
第二节英语的介词短语l08
第三节英语介词的译法l09
第四节词类翻译的原则ll2
第三部分文本篇
第九章经贸信函的翻译ll5
第_节经贸信函概说115
第二节经贸信函的译法l28
第十章经贸合同与协议的翻译135
节经贸合同与协议概说l35
第二节经贸合同与协议的译法140
第十一章经贸信用证的翻译l47
节经贸信用证概说l47
第二节经贸信用证的译法150
第十二章经贸保险单的翻译l55
节经贸保险单概说l55
第二节经贸保险单的译法156
……
参考书目