傅雷先生年轻时受聘于上海美术专科学校,担任美术史课教席。这是他在讲稿的基础上修、 补充,于一九三四年完成的一部著作。作者时年二十六岁,对西方美术史已有很深的造诣。 书中着重介绍文艺复兴以来近二十位大及其名作,生动洗练讲解艺术风格和人品操守,并融 文学、音乐、哲学、社会、时代于一体,深入浅出,引人入胜。
本套图书是傅雷译著经典作品的全新设计包装,封面清新、高雅,使用了别致、新颖的工艺设计。内容上既有傅雷译巴尔扎克经典作品,《夏倍上校》《欧也妮·葛朗台》《高老头》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》等作者艺术风格的集大成者,小说中居首位的著作,展现了人间喜剧中*出色的画幅;描绘了一个光怪陆离的世界,全景叙述了金钱贪欲下善良人的悲剧命运。而傅雷译的罗曼·罗兰经典作品《约翰·克利斯朵夫》则是诺贝尔文学奖的经典作品,学习人生的修业小说;傅雷译的巨人传则让人们从伟人的生涯中汲取生存的力量和智慧;傅雷译的人生名著,即《人生五大问题》《恋爱与牺牲》《幸福之路》 风靡全球,改变了几代人的命运;傅雷所译的《罗丹艺术论》《艺术哲学》 以及所写的《世界美术名作二十讲》是迈入艺术殿堂的必修之经典著作。
傅雷, 早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼?罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为