《中国京剧百部经典外译系列(第3辑):大·探·二》计划选取收录一百个左右经历了多年推敲检验、至今仍有较大影响力和代表性的京剧剧目,全面、系统、立体地延续记录戏曲艺术兼顾文学剧本、音乐乃至表演动作、舞台调度、舞台美术的“综合路线”传统,吸收近年来京剧艺术研究和跨文化交流沟通中的新成果,全部做到英汉对照。每个剧目独立成册,计划共100册,十册为一辑,按辑出版(现第1辑已出)。编写具体可分为导赏写作与文化阐释、翻译两方面。前者是在前辈艺术家、理论家的研究基础上,进一步全面地、深入浅出地阐述每个剧目的舞台艺术。具体编写分为剧情梗概、剧本文学、演出情况、主要艺术特点赏析、音乐伴奏、主要人物造型及道具六大块,涉及剧目历史背景(故事出处、人物介绍),文化(典故注释、表演精讲、戏曲美学)解读。
戏曲是一门综合艺术,这话已近于“老生常谈”。正因如此,随着戏曲舞台艺术的成熟,对于戏曲艺术的记录兼顾文学剧本、音乐乃至表演动作、舞台调度、舞台美术,走“综合路线”,实有着相当悠久的传统。
以清代的昆曲演出剧目选本《审音鉴古录》为例,相比于较早的《缀白裘》“录剧而遗谱”,《纳书楹曲谱》“谱曲而废白”,该选本则以综合记录曲文、唱谱、穿关、科介、行头,标记叶韵、板拍,注明字音舛误为特色。如其录《荆钗记·上路》一折,“八声甘州”曲牌之下,录“春深离故家,叹衰年倦体”曲词,词下附小字“末引从左转至右下立,外随至中,副跟外行至左上,一流边式,各对右下介”。又如《琵琶记·扫松》录张广才上场“白三髯、长方巾、帕打头,茧绸袭(按即褶)、裙打腰,拄杖,执帚”。全书处处遵照这种体例,是为全面展示当时昆曲舞台演出面目的开山之作。
较晚形成的京剧,在用文本记录其艺术面貌的发展过程中,这种综合、全面的思路,也成为一种非常必要的选择。1937年至1940年,京剧研究家、剧作家潘侠风编纂《旧剧集成》凡16集,一改此前所出京剧剧本只录唱念词句的面貌,以便于习剧者、研究者学习为目的,在记录文学剧本的同时附上曲谱,并增添角色舞台动作和穿戴服饰介绍,极大地方便了专业、业余剧团和票社的排演与学戏。1949年中华人民共和国成立后,因循着这种以剧目为中心、全面介绍京剧艺术的编写思路,((旧剧集成》增补加工为《京剧集成》,到今天仍是周整完备了解京剧舞台艺术各个方面的重要资料。
直到近年来出版的许多京剧艺术文献,或以汇编各流派剧目为特色,将文学剧本、音乐简谱、舞台动作等融为一炉,如“中国京剧流派艺术集成丛书”;或以艺术赏析为要务,在文学剧本前冠以导读,详解剧目来龙去脉、文化历史背景和艺术特色,如<中国京剧昆曲剧目导读》@。凡此种种,不胜枚举,各具特色,但都是从以剧目为中心,综合介绍京剧艺术的传统与成熟体例脱胎而来。
京剧艺术博大精深,她的各个方面,每个“零部件”都是久远的文化和艺术层累、叠加、融合、结晶而成,不管从哪个单独的角度深入精研,都足以编写成皇皇巨著。专论京剧剧本、表演、音乐、服饰、舞台美术的著作不可胜数,令人深感戏曲艺术之精华“尽在不言中”——若单论剧本、唱词等无异管中窥豹,远远不能展示这座艺术殿堂的美轮美奂。面对这样深邃的艺术,非面面俱到不足以状其貌,却又非阐幽发微不足以道其妙,在“专而精”与“博而全”之间寻找平衡,实在是非常困难的。有鉴于此,“中国京剧百部经典外译系列”(以下简称“外译系列”)编辑组在审鉴前人珠玉、反复揣摩本书编纂目的、研究读者群体之后,本着以继承“综合路线”传统为主,尽量深入精当地介绍京剧艺术各个方面的思想进行编纂工作,虽难以兼顾,却试图在全面介绍京剧艺术的基础上,向着“博而全”与“专而精”之间的平衡迈进一小步。
“外译系列”计划收录一百部舞台艺术经历了多年推敲检验、至今仍有较大影响力的、具有代表性的京剧剧目,即所谓“经典剧目”。共计划出版二十辑,每辑收录五部剧目,有关每部剧目的内容独立成册,并设有《京剧艺术概述》专册,对于京剧艺术相关知识进行整体性的介绍。从对单部剧目投入的篇幅看,“外译系列”较之从前出版的同类文献是有一定特色的。这样大的篇幅,细分起来包括剧目赏析导读、文学剧本、曲谱(含五线谱和简谱)、穿戴谱等,佐以大量剧照与图样,充分将文字说明视觉化。
《将相和》导读
壹 剧情梗概
贰 剧本文学
叁 演出情况
肆 主要艺术特点赏析
伍 音乐伴奏
陆 主要人物造型及道具
《将相和》曲谱与曲词
壹 曲谱
贰 曲词