序言
瑜伽之光瑜伽的修习给予我们最基本的对身心的调协与均衡。回到我们身体本身来讲,身体就好比我们拥有的第一件乐器,我们学着去调试它,使它达到最大限度的共鸣与和谐。通过不懈的练习,我们净化和激活身体的每一个细胞,使我们在面对日常的伤害时,能释放它的潜能,避免绝望和死亡。
组织和神经,大脑或肺的任一区域的不圆满,都是对我们意志和身体完整性的一种挑战,甚至会成为毁灭和死亡的根源。无论是谁,只要有幸得到艾扬格先生(Mr lyengar)的关注,或亲眼目睹他美妙绝伦、精细入微的瑜伽艺术,就会被引领进最初人类在伊甸园中被创造出来时的景象:毫无戒备、未知羞耻,仅有作为上帝之子、万物之灵的美妙和纯真。知识的大树果真能结出各种不同的果实——甜蜜的、苦涩的、有毒的、健康的,这些都源自我们对知识的不同运用。种植树木必须首先滋养它的根部,难道还有比这更紧要的事吗?那些不能坦然面对自我的人,宁愿利用知识控制其他的人或事,而并非用于自我完善。对于他们来说,知识是多么危险啊!
过去15年的瑜伽实践使我确信,我们对于生活的基本态度,大多数情况下,在我们的身体中都有具体的对应。因此,比较与批评必须始于对我们身体左右两侧的校正与协调,使之达到可以对身体进行更细微的调整的程度;又如,意志力促使我们开始从脚到头尽力向上伸展身体以抵御地心引力。动力和进取心也许始于在随意摆动肢体时所产生的重量感和速度感;而有意识地控制延长单脚、双脚或双手的平衡,带来的却是安然自制。顽强是通过在各种瑜伽体式中伸展数分钟的过程中获得的,而平静却来自悄然持续的呼吸和肺部扩张。循环不止和宇宙一体观则出于对一张一弛、无限往复的永恒节律的认识,而每一次呼吸又构成了宇宙万物无数循环、波动或振动中最基本的单元。
与此相反的情况是怎样的呢?那些脾气乖戾、反复无常的人责怪事物的秩序,跛脚的人则批评那些身姿挺拔的人,独裁者因不切实际的期望而消沉,悲惨的人们则把他们自身的不平衡和挫折感归咎于他人。
瑜伽,正如艾扬格先生所实践的那样,是一个人虔诚地把自身奉献给圣坛,身心独立洁净,意志专注。在朴素无邪中奉献自己,这种奉献不是壮烈的牺牲,而是最大限度地发掘自己的潜能。
瑜伽是一项理想的预防身体和精神疾病的技巧,它可以全面保护身体,逐步培养人的自立和自信。从其本质上来说,瑜伽与宇宙法则紧密相连,因为珍爱生命、遵循真理和保持耐心是修习者平静呼吸、内在安宁和坚定意志所不可或缺的要素。
瑜伽所固有的精神美德也存在于这些宇宙法则中。正因如此,修行瑜伽需要全身心地投入,以将自己塑造成一个完整的人。真正的练习者和好的练习方法,绝不是体式上的机械重复和口头上的说教。从本质上来说,瑜伽是每时每刻有生命力的实践。
我希望艾扬格先生的《瑜伽之光》一书,能使更多的人以他为榜样,成为瑜伽教师,这是人类的迫切需要。如果这本书能为普及瑜伽这门基础艺术,并确保这门艺术能够以最高标准被实践出一份力的话,那么,我将为自己曾经参与本书的出版而感到无比欣慰。
耶胡迪·梅纽因(Yehudi Menuhin)
1964年于伦敦前言
后 记
关于这本书
“瑜伽的习练促使我们的身体与精神均衡。通过回到我们身体本身——我们的第一个工具,我们学着去运用它,使它达到最大的和谐。通过不懈的练习,净化和加强身体的每一个细胞,使我们在面对日常伤害时能最大限度地发挥潜能,保护自我。”
由于母亲在怀他的时候患肺病,B.K.S.艾扬格生下来就体弱多病。他是家里13个孩子中的第10个,父亲是教师,家境并不好,可想而知他不能得到很好的照顾和医治,一直生病到13岁。当他有幸师从当时著名的瑜伽大师玛恰亚后,从此瑜伽改变了他的生命。
“根据我27年来在世界各地教学的经验和对瑜伽的全部理解”,艾扬格写就了《瑜伽之光》。1966年,该书首次付印时,他只是单纯地希望“努力通过这本书引导读者,包括老师和学生,掌握两百种瑜伽体式及相关呼吸控制法正确与安全的方法”,绝没想到这本书会成为日后瑜伽史上里程碑式的经典著作。而今,B.K.S.艾扬格被看做是当代最伟大的瑜伽导师,艾扬格瑜伽也成为当今世界最为广泛练习的一种瑜伽。《瑜伽之光》一书被翻译成19种文字并不断再版重印。
瑜伽是一门实践的科学,老师的示范和讲解尤其重要,从某种程度上老师决定了学生的高度。B.K.S.艾扬格在《瑜伽之光》中的亲身示范可以说是独一无二,极其珍贵。英国的BBC电台甚至将他在瑜伽中达到的完美与艺术大师米开朗基罗相媲美。艾扬格对瑜伽的严谨和对学生的热爱着实让人感动,“你看到的每一个体式的示范,都是在我毫不间断地修行瑜伽35年后拍摄的。这不是简单随便的练习,而是每天长达10小时以上的习练。正是通过这样持续至今的不断修行,我才能够在这里讲述瑜伽”。
更多的人得益于这本瑜伽习练手册的使用,B.K.S.艾扬格竭力通过文字和示范来传达他对每一个瑜伽体式的全部理解,给出的体式的由来、要点和益处都极为详尽细致、准确精练。他非常注重正确而专注的瑜伽练习,甚至细微到一个简单的站姿、一个跳步的打开双腿,艾扬格瑜伽也因此而著称。“不要被最终的体位所吸引,而忽略了瑜伽是体验身体完整联结的全过程。如果你无法享受到快乐,那么一定是你的体式不正确”,错误地运用身体,只能带来伤害,从而失去了瑜伽健康的原意。在他看来,真正的瑜伽体式是《瑜伽经》中所阐述的原意“稳固且愉悦”。这本书将带你关注一些以往从没有注意过的关键性细节,重新发现或改变从前的瑜伽习练,体验到瑜伽当下的愉悦和舒适,渐渐地你会发现这本书越来越迷人。
瑜伽就像是一份生命的礼物,她所给予你的往往超出你的想象。瑜伽使我们更接近自己的身体,发掘本身的智慧,从而更加珍爱自己。如果你打算以认真的态度开始瑜伽练习的话,那么这本书正是你想要的。《瑜伽之光》将成为你正确的瑜伽指导和值得信赖的朋友。
关于中文版
由于这本书是经典名著,同时充满细节,我们在翻译中文版的过程中尽可能地忠实原著,但也难免出现疏漏,或者因为我们对瑜伽认知有限而有所偏差。如果您发现任何问题或疑问,请随时与我们联系,以便修订。
值得一提的是,中文版的《瑜伽之光》是国内第一本真正加注梵文的瑜伽书。瑜伽的国际化交流使得了解瑜伽的梵文名称及发音变得十分必要。为此,中文版保留了原书中所出现过的梵文,并特别添加了梵文发音表及提示。
感谢
感谢毛嘉先生与英国哈珀-柯林斯出版公司的联系,感谢英国安德鲁·纳伯格联合国际有限公司北京代表处首席代表黄家坤女士促成了这次中文版的顺利引进。
感谢我的教练北京悠季瑜伽中心的莫汉主教练,由于他的热情推荐才有了这本书的引进出版。感谢北京悠季瑜伽中心的创办人尹岩女士,她到印度拜访艾扬格大师时,特地为本书约写了中文版序言。
感谢印度lyengar学院、《瑜伽》杂志主编瑞吉·麦塔(Rajvi Mehtat)老师为本书提供的所有帮助,特别是关于梵文音译及发音表的建议,感谢担任翻译的莫慧春小姐。
感谢李晓钟和吴欣平教练,他们对书中所有的体式名称都进行了仔细的订正;感谢陆翊教练,为本书的第一、第三部分添彩,特别是对于相关梵文名称,她给予了具体的建议及修改;感谢徐迅老师、林洵女士和张潇清教练对本书第一部分英译中的瑜伽理解给予了很大的帮助;感谢我瑜伽的同好马少红大姐、陈蕙教练、雷蕾和于玲小姐,感谢她们的热心相助。
感谢叁佰工作室对封面的精彩设计,感谢诗人丛峰为本书英文诗的翻译,感谢卓玛丹增对第一章的文字润笔,感谢他们的无私支持。
由衷地感谢所有帮助过这本书的朋友们。
王冬于北京
2011年4月