11岁的乌娜由于母亲的突然离世,搬到乡下的老姨妈同住,在新的学校与活泼单纯的女孩希斯结下了友谊。在希斯初次去乌娜家拜访的那个晚上,她们向彼此表达了对对方的喜爱。但是乌娜流露出的蹊跷举动和欲言又止,令希斯觉察到一种来自心底的莫名恐慌,于是匆匆起身离去。在一个初冬的早晨,乌娜独自步行误闯入冰宫,不料被困住而一去不返。众人搜救无果,同时希斯在面对乌娜离去这件事上亦长久无法释怀……那么,最终希斯的心结是否会随着冰宫的消融而解开呢?作者借助细腻而深刻的文笔,以挪威冰宫奇崛意象为背景而缓缓呈现出一个充满童真和纯净气息而同时略带哀伤的美丽故事。
★“北欧理事会文学奖”获奖作品
★ 新挪威语文学的扛鼎之作,本书作者多次获诺贝尔奖提名
v 享誉北欧的经典之作,对挪威大自然的书写独树一帜
v 借助“冰雪宫殿”的独特意象,揭示两个纯真的孩子之间的生死友谊透明如冰,而情感内涵则又深沉如冰
v 当经历人生突如其来的变故与灾难的时候,人们在关注灾难表象的同时,往往忽略了由此给当事人带来的心灵创伤,以及接踵而至的漫长的心理康复过程。如何陪伴受伤的心灵度过这一艰难时段,是所有人需要学习的功课。
v 生活在继续,未来的路依旧漫长。有些重担既然是我们不能承受的生命之重,应当学会放下。唯有真正放下,方能轻快前行。
序言:
塔尔耶·韦索斯(Tarjei Vessas,1897—1970),挪威著名诗人和小说家。1897 年出生于挪威泰勒马克维尼耶地区的一个农场主家庭。在世界文坛上,塔尔耶·韦索斯被公认为是“二战”之后最伟大的挪威作家,曾三次获得诺贝尔文学奖提名。青年时代的韦索斯生性孤僻,大部分时间喜欢独处。他终日流连于大自然,寻求安宁惬意的生活。他曾因拒绝接管家庭农场而一度对家人心存内疚。这种内疚感在他后来的写作生涯 中一直伴随左右,挥之不去。他亲历第一次世界大战,目睹战争给人类带来的毁灭性灾难,战争的阴影在他的心灵深处留下了难以磨灭的印记。
韦索斯的写作生涯先后长达近 50 年,从 1923 年持续至1970 年。他的作品全部用新挪威语(尼诺斯克语)写成,这是一种在口语基础上衍生发展而成的传统挪威书面文字,有别于目前通用的挪威文(一种由丹麦文演变而来的波克默尔语)。韦索斯的作品通常以散文诗体的形式出现,文字简洁而充满象征寓意。故事中的主人公常常是质朴的乡下人,主人公多经历过一系列剧烈的心理震荡。韦索斯尤其擅长对故事主人公的心理进行深刻地描述与剖析。作品主题通常涉及死亡、焦虑、负疚感以及其他深刻而复杂的人类情感。挪威壮丽的自然风光经常出现在韦索斯的作品中。他的处女作《人类的孩子们》发表于1923 年,然而真正使其家喻户晓的作品是在 1934 年出版的 《了不起的时代》。也正是由于韦索斯作品的出现,以及他对新挪威语的娴熟运用与热爱,才使得这一古老的书面语言被世人知晓,及至最终被世界文坛接纳,在世界经典文坛获得一席之地。
《冰宫》(Is-slottet)是韦索斯最为成功的作品之一,故事讲述了两个女孩的生死情谊。他的另一部作品《飞鸟》,描述的是一个具有孩童般简单思维的成年人的故事。韦索斯凭借他柔软细密的心思与丰富的想象力,最终成为世人眼中一位风格独特的优秀作家。
作为一名多产作家,韦索斯获得了一系列的荣誉与奖项。这其中包括 1943 年获得“戈登戴尔杰出作家奖”;1963 年,《冰宫》以其原汁原味且令人着迷的文字风格,获得了享有崇高声
誉的文学大奖——“北欧理事会奖”;1953 年,《风》获得“威尼斯大奖”。同时,韦索斯分别在 1964 年、1968 年和 1969 年三次获得诺贝尔文学奖提名。 韦索斯的一些著作在生前陆续被翻译成英文,其中大多数作品交由英国彼得欧文出版社出版,这当中包括《春夜》、《飞鸟》、《掠过光秃秃的树枝》和《冰宫》。《冰宫》中译本为国内首次出版的韦索斯作品。在此借韦索斯之笔,让我们一起走进挪威奇特壮美的大自然,感受作者笔下人物内心的跌宕起伏,领略韦索斯简约唯美而纯净的语言境界。
塔尔耶·韦索斯(Tarjei Vesaas, 1897-1970),挪威著名诗人和小说家。1897年出生于挪威泰勒马克维尼耶地区的一个农场家庭。在世界文坛上,塔尔耶·韦索斯被公认为是“二战”之后最伟大的挪威作家,曾3次获得诺贝尔文学奖提名。韦索斯的写作生涯长达50多年,从1923年持续至1970年。他的作品全部用新挪威语[尼诺斯克语,这是一种在口语基础上衍生发展而成的传统挪威书面文字,有别于目前通用的挪威文(一种由丹麦文演变而来的波克默尔语)]写成。其处女作《人类的孩子们》发表于1923年,然而真正使其家喻户晓的作品是在1934年出版的《了不起的时代》。也正是由于韦索斯作品的出现以及他对新挪威语的娴熟运用与热爱,才使得这一古老的书面语言被世人知晓,最终被世界文坛接纳,在世界经典文坛获得一席之地。《冰宫》是韦索斯最为成功的作品之一,故事讲述了两个女孩的生死情谊。他的另一部作品《飞鸟》,描述的是一个具有孩童简单思维的成年人的故事。韦索斯凭借他柔软细密的心思与丰富的想象力,最终成为世人眼中一位风格独特的优秀作家。作为一名多产作家,韦索斯获得了一系列的荣誉与奖项。其中包括1943年获得“戈登戴尔杰出作家奖”;1963年,《冰宫》以其原汁原味且令人着迷的文字风格,获得了享有崇高声誉的文学大奖“北欧理事会奖”;1953年,《风》获得“威尼斯大奖”。同时,韦索斯分别在1964年、1968年和1969年3次获得诺贝尔文学奖提名。韦索斯的一些著作在生前陆续被译成英文,其中大多数作品交由英国彼得欧文出版社出版,这当中包括《春夜》、《飞鸟》、《掠过光秃秃的树枝》和《冰宫》。
译者简介:
张莹冰,籍贯广东。英国文学学士与管理学硕士。相关译作包括玛格丽特·阿特伍德(加拿大)的短篇小说及其他北欧作家作品。