本书由作者总结前人经验的基础上, 加上多年一线教学经验的积累精心编写而成。全书介绍了23种英语常用修辞格, 将其分为三大类: 音韵修辞格、语义修辞格和句法修辞格; 并针对每种修辞格详细阐明其定义、作用、分类、用法, 课后配有练习及小结便于学生掌握。本书例句丰富, 来源于名著经典、名人演讲、谚语习语等; 特色在于把提高学生的语言能力与拓展视野、陶冶情操有效地结合起来, 将修辞学和翻译有效地结合, 把目标语英语和母语汉语紧紧地结合在一起, 旨在培养学生能用所学的语言“讲好中国故事, 传播好中国声音, 阐释好中国特色”。
第1章 音韵修辞格(Phonetic Devices)
第1讲 头韵(Alliteration) 音律优美 增添乐感
第2讲 拟声(Onomatopoeia) 声情并茂 身临其境
第2章 语义修辞格(Semantic Devices)
第1讲 典故(Allusion) 引经据典 寓意深邃
第2讲 委婉语(Euphemism) 含蓄模糊 优雅淡化
第3讲 警句(Epigram) 深邃哲理 智慧象征
第4讲 夸张(Hyperbole) 言过其实 突出本质
第5讲 低调陈述(Understatement)谦虚低调 明抑暗扬
第6讲 反语(Irony) 冷嘲热讽 幽默自嘲
第7讲 矛盾(Oxymoron) 自相矛盾 对立统一
第8讲 隽语(Paradox) 似非而是 哲理隽永
第9讲 仿拟(Parody) 蕴涵新意 趣味盎然
第10讲 拟人(Personification) 栩栩如生 富有感情
第11讲 双关(Pun) 声东击西 一箭双雕
第12讲 明喻(Simile) 生动形象 强化语义
第13讲 隐喻(Metaphor) 含而不露 寓意深刻
第14讲 借代(Metonymy) 由此代彼 以形传神
第15讲 移就(Transferred Epithet)移花接木 知错犯错
第16讲 轭式搭配(Zeugma) 双俊共轭 结构精巧
第3章 句法修辞格(Syntactic Devices)
第l讲 对偶(Antithesis) 相映相衬 视角鲜明
第2讲 排比(Parallelism) 排迭匀称 增强语势
第3讲 递升(Climax) 拾级登山 语义深化
第4讲 递降(AnticLimax) 急转直下 出其不意
第5讲 反复(Repetition) 一唱三叹 铿锵有力
第6讲 修辞疑问句(Rhetorical Question) 明知故问 精心反讥
参考答案(Answers to Exercises)
参考文献(Bibliography)
附录:经典美文赏析(Appreciation of Classic Works)