本书讲述了近千年来人类对西大西洋北部科德角和纽芬兰中间海域的捕捞利用, 叙事围绕海洋物种的变化。受到自然和人类影响间复杂互动的影响, 海洋一直发生着变化。从手钓开始, 人类已经在影响海洋。相同条件下在同一海域捕捞, 渔获量越来越少。捕捞技术的发展, 掩盖了海洋中鱼类在减少的事实, 也给海洋带来了更大的破坏。
生长在沿海地区,译者童年最美好的记忆里总是有海滩的身影。大海深处是怎样的,虽未曾亲历,却在脑海里构建了瑰丽的想象。现实中,占据地球表面71%面积的海洋,是重要的运输航道、是不可或缺的食物提供者、是能源宝藏、更是许多人的生存之道。译者曾看到新闻报道中海洋环境和海洋生物因人类原因而遭受困境,彼时内心的愧疚和担忧无法言表。但海洋与人类之间的互相影响并不是新鲜事,从成为地球居民那一刻起,人类对海洋的利用和影响便已在进行。只有更加科学、准确地认识人类给海洋带来的改变,才能为我们今后的海洋策略提供支撑。W.杰弗里·博尔斯特教授的《海生而有涯:航海时代的大西洋捕捞》一书从历史视角解答了这个问题。该书以将海洋包括在内的新地理观看待早期近代世界,重新解读从业人员的典型叙述,并将海洋生物学作为大西洋历史的关键组成部分进行潜心研究。这是一个规模和尺度迄今少有的海洋故事。
人们曾经将大海视作永恒不变的所在,认为大海将永远产出,人类的捕捞行为不会产生任何影响。不仅渔民持此看法,至少到20世纪中期,博物学家和科学家也不相信弱小的人类可以撼动海洋。尽管每一代捕鱼者都注意到了恰恰相反的证据,并质疑他们赖以生存的渔业资源储量是否真的永无穷匮。然而,自19世纪起,新技术的出现使捕获量大幅增长,渔民来之不易的真知很快就被抛之脑后。丰硕的捕获量掩盖了现实:即在人手、装备、地点均相同的情况下,捕到的鱼是日渐减少的。这正是渔业资源储量下降的标志。陆地上的博物学家坚持海是永恒的,当地渔民则周期性地遗忘渔业资源储量正在减少这一认知,双方看法互相加持,共同掩盖了西北大西洋未曾诉说的伟大故事之一:一个真实的有关海洋变化的故事。
W.杰弗里·博尔斯特教授通过翔实的数据和真实的记录揭开了这个故事的面纱,揭示了自手钓时期起,海洋已经受到捕捞业的影响:在几代人的时间里,过量捕捞导致鱼储量骤减,一些生物已经或近乎灭绝。集历史学教授、作家、水手、船长等身份于一身的博尔斯特教授有着丰富的航海经验、细致入微的洞察力和高超的写作技巧。在1997年出版的《黑杰克:航海时代的非裔美国海员》(Black Jacks:African American Seamen in the Age of Sail)一书中,博尔斯特教授利用十年的研究,聚焦了美国航海史上曾被忽视的非裔美国海员,并获得1997年美国历史学会的韦斯利—洛根奖。《海生而有涯:航海时代的大西洋捕捞》也曾获班克罗夫特奖和阿伯特·J.贝弗里奇奖等奖项。历史与海洋背景的结合赋予了博尔斯特教授独辟蹊径的研究视角、从浩如烟海的记录中抽丝剥茧的能力以及在跨越千年的时光中透过现象看本质的本领。
以下这些特质加大了《海生而有涯:航海时代的大西洋捕捞》的翻译难度。首先是大量的专业术语。许多海洋生物名称可能会出现数种叫法,让人困惑;而各种捕捞工具和捕鱼手法,也让译者不得不多管齐下,全方位研究捕鱼这一行当。其次是语言上的难度。博尔斯特教授的语言逻辑严密、环环相扣,常常出现绵延数行的长句,这在转换过程中要颇费心思。同时,文中又常有文学灵感的闪现,来描绘瑰丽壮阔的海洋景色,或是某种美丽的海洋生物。历史学家的严谨和航海家的浪漫常常在字里行间相遇,让翻译的过程充满挑战却回味无穷。
说来惭愧的是,本书的翻译历时近5年。在这期间,译者经历了人生中怀胎十月的艰辛和初为人母的慌乱,同样也体会到了完成一部译作的种种艰难。但所幸,有上海海洋大学外国语学院的支持和外语教学与研究出版社的理解,让译者能够以自己的节奏安心地推进本书的翻译。翻译过程中,译者得到了多位前辈的帮助和指导。感谢刘纯副院长始终如一的支持和鼓励,让译者有底气坚持前行;感谢马百亮老师密密麻麻的修改建议,让译者重新审视了自己的翻译风格,在修改时有了明确的方向;感谢何妤如老师细致地修改文稿措辞,以自身的经历为译者加油打气,感谢杨德民老师给译者的鼓励和信心;感谢资深译审倪雨晴老师的指点,倪老师一丝不苟、严谨细致的态度让译者收获良多;感谢上海海洋大学海洋生态与环境学院高郭平教授.高教授细致专业的修改建议和对翻译的独到见解让译者获益匪浅。没有各位专家老师的帮助,也不会有这部译作的诞生。借此机会向各位老师表示感谢!
翻译W.杰弗里·博尔斯特教授《海生而有涯:航海时代的大西洋捕捞》一书,对译者来说是一段学习、探索和感悟的历程。学习新的海洋和捕捞知识,探索文字的魅力和翻译的苦与乐,感悟人类该如何与海洋、与地球相处。看到书中描绘的未经人类打扰的原始海洋生态系统,那样的勃勃生机,是多么令人神往!然而,人类的生存离不开对海洋的依赖和利用,这是不争的事实。我们要决定的,是“度”在哪里。或许,读过此书,您也会有所感悟。最后,译文虽经数遍修改打磨,仍难免有错漏不当之处,恳请读者不吝赐教!
前言
序 历史中的海洋
第一章 欧洲海洋的耗竭和美洲大陆的发现
第二章 采低垂的果实
第三章 海怪和鲭鱼汲钩
第四章 有理由谨慎行事
第五章 困海狂潮
第六章 如雪片般飞来的廉价鱼类
尾声海洋中的变化
术语表
附录
致谢