关于我们
书单推荐
新书推荐

语料库戏剧翻译文体学(国家社会科学基金项目研究成果)

语料库戏剧翻译文体学(国家社会科学基金项目研究成果)

定  价:66 元

        

  • 作者:任晓霏,冯庆华 等著
  • 出版时间:2014/11/1
  • ISBN:9787516138175
  • 出 版 社:中国社会科学出版社
  • 中图法分类:H315.9 
  • 页码:349
  • 纸张:胶版纸
  • 版次:1
  • 开本:16开
9
7
1
8
3
7
8
5
1
1
7
6
5
  这本由任晓霏、冯庆华著的《语料库戏剧翻译文体学》从跨学科翻译研究出发,期望借助现代文体学、语料库语言学以及语料库翻译学的最新成果,建立语料库戏剧翻译文体学研究体系。从情态系统研究萧伯纳名剧《芭巴拉少校》及其汉译本的情态结构和人际关系;从语气系统研究著名法庭剧《哗变》及其英若诚译本中被告玛瑞克与原告魁格之间的矛盾冲突;以话语标记语为检索项,研究莎翁喜剧《威尼斯商人》和朱生豪、梁实秋两译本的文体特征和人物刻画;从话轮转换角度研究《卖花女》以及杨宪益原译、复译以及林语堂译本的情节发展和翻译规律;从言语行为角度研究《茶馆》及其英若诚和霍华译本的戏剧动作性和舞台性;以把字句为检索项研究《罗密欧与朱丽叶》及其不同译本的文体特征;利用认知文体学的研究成果研究《皆大欢喜》及其汉译本的人物性格刻画;将语料库语音学研究成果引入戏剧翻译研究,探讨《西厢记》及其许渊冲译本的声音效果和剧场效应。
 你还可能感兴趣
 我要评论
您的姓名   验证码: 图片看不清?点击重新得到验证码
留言内容