本书包括了作家的五篇中短篇小说,分别为《旧衣逸事》《风景画家》《四次会面》《螺丝在拧紧》《丛林猛兽》。
Netflix悬疑浪漫剧集《鬼庄园》原著故事,英美文学大师亨利.詹姆斯经典之作
在长达五十多年的文学生涯中,亨利.詹姆斯创作了22部长篇小说、112部中短篇小说、12 部戏剧以及众多文学评论、游记和散文,这些作品展现了独特的主题和风格,贯穿了维多利亚时代和现代主义文学时期,在英美文学史上留下了深刻的印记。詹姆斯对T.S.艾略特的早期诗歌产生了巨大的影响,他的创作成就也影响了好友伊迪丝.华顿的写作,甚至对后世的作家也有重要的影响,其中包括格雷厄姆.格林、W.H.奥登、辛西娅.奥齐克、菲利普.罗斯、戴维.洛奇、威廉.福克纳、豪尔赫.路易斯.博尔赫斯和托尼.莫里森。
一百多年后,亨利.詹姆斯的作品依然焕发着强大的生命力。尽管他创作的戏剧从未在舞台上引起轰动,他的多部小说却成功地改编为舞台剧,包括英国作曲家本杰明.布里顿创作的歌剧《螺丝在拧紧》和《欧文.温格雷夫》,电影和电视的传播影响力更是让亨利.詹姆斯的作品长盛不衰,从1933年至今,已经有150多部改编自詹姆斯小说的影视作品问世,让他的文学艺术以不同的方式被解读和重构,在今天影响更为广泛的读者群体。
作者简介:
亨利.詹姆斯(1843-1916),美国小说家、文学批评家、剧作家和散文家,现实主义文学代表人物,开创了心理分析小说的先河,代表作《螺丝在拧紧》《一位女士的画像》《鸽翼》《使节》《金碗》等,曾于1911年、1912年和1916年获得诺贝尔文学奖提名。亨利.詹姆斯对T.S.艾略特的早期诗歌产生了巨大的影响,他的创作成就对后世的作家也有重要的影响。
译者简介:
孟洁冰,中国翻译协会会员,《商业周刊/中文版》译者,鲁迅文学院第三十五届中青年作家高级研讨班(翻译家班)学员,主要从事新闻翻译、文学翻译和视听翻译,译著《马克.吐温自传(第1卷)》《罗曼.罗兰音乐笔记》《仅仅是昨天:从大繁荣到大萧条》《怒海余生》,译作见于《世界文学》《英语世界》《延河》等刊物。